![](/vul.gif)
in hilaritate vultus regis vita et clementia eius quasi imber serotinus
![](/spa.gif)
En la alegría del rostro del rey está la vida; Y su benevolencia es como nube de lluvia tardía.
![](/fre.gif)
La sérénité du visage du roi donne la vie, Et sa faveur est comme une pluie du printemps.
![](/gee.gif)
Im Lichte des Angesichts des Königs ist Leben, und sein Wohlgefallen ist wie eine Wolke des Spätregens.
![](/gel.gif)
Wenn des Königs Angesicht freundlich ist, das ist Leben, und seine Gnade ist wie ein Spätregen.
![](/ges.gif)
Im Leuchten des königlichen Angesichts ist Leben, und seine Gunst ist wie eine Wolke des Spätregens.
![](/afr.gif)
In die vriendelike blik van die koning is lewe, en sy welgevalle is soos 'n wolk van die laat reëns.
![](/alb.gif)
Në dritën e fytyrës së mbretit ka jetë, dhe favori i tij është si reja e shiut të fundit.
![](/cze.gif)
V jasné tváři královské jest život, a přívětivost jeho jako oblak s deštěm jarním.
![](/czp.gif)
V jasné tváři králově je život, jeho přízeň je jak oblak s jarním deštěm.
![](/dan.gif)
I Kongens Åsyns Lys er der Liv, som Vårregnens Sky er hans Yndest.
![](/dut.gif)
In het licht van des konings aangezicht is leven; en zijn welgevallen is als een wolk des spaden regens.
![](/esp.gif)
Luma vizagxo de regxo estas vivo; Kaj lia favoro estas kiel nubo kun printempa pluvo.
![](/fin.gif)
Kuin kuninkaan kasvo on leppyinen, siinä on elämä, ja hänen armonsa on niinkuin hiljainen sade.
![](/hun.gif)
A királynak vidám orczájában élet van; jóakaratja olyan, mint a tavaszi esõ fellege.
![](/itd.gif)
Nella chiarezza della faccia del re vi è vita; E la sua benevolenza è come la nuvola della pioggia della stagione della ricolta.
![](/itr.gif)
La serenità del volto del re dà la vita, e il suo favore è come nube di pioggia primaverile.
![](/mao.gif)
He ora kei te marama o te mata o te kingi: a ko tana manako he rite ki te kapua o to muri ua.
![](/rom.gif)
Seninătatea feţei împăratului este viaţa, şi bunăvoinţa lui este ca o ploaie de primăvară. -
![](/rus.gif)
В светлом взоре царя – жизнь, и благоволение его – как облако с поздним дождем.
![](/tag.gif)
Nasa liwanag ng mukha ng hari ang buhay; at ang kaniyang lingap ay parang alapaap ng huling ulan.
![](/tha.gif)
ในความผ่องใสจากสีพระพักตร์ของกษัตริย์ก็มีชีวิต และความโปรดปรานของพระองค์ก็เหมือนเมฆฝนปลายฤดู
![](/vie.gif)
Nhờ sắc mặt vua sáng sủa bèn được sự sống; Aân điển người khác nào áng mây dẫn mưa muộn.
![](/xho.gif)
Ekukhanyeni kobuso bokumkani bubomi; Okuthandwa nguye kunjengelifu lemvula yasekwindla.
![](/ncs.gif)
君王脸上欣悦的光采,使人得生命;君王的恩宠好像春日雨云。
![](/nct.gif)
君王臉上欣悅的光采,使人得生命;君王的恩寵好像春日雨雲。
![](/cus.gif)
王 的 脸 光 使 人 有 生 命 ; 王 的 恩 典 好 像 春 云 时 雨 。
![](/cut.gif)
王 的 臉 光 使 人 有 生 命 ; 王 的 恩 典 好 像 春 雲 時 雨 。
![](/cr1.gif)