![](/vul.gif)
melius est humiliari cum mitibus quam dividere spolia cum superbis
![](/spa.gif)
Mejor es humillar el espíritu con los humildes, Que partir despojos con los soberbios.
![](/fre.gif)
Mieux vaut être humble avec les humbles Que de partager le butin avec les orgueilleux.
![](/gee.gif)
Besser niedrigen Geistes sein mit den Demütigen, als Raub teilen mit den Hoffärtigen.
![](/gel.gif)
Es ist besser niedrigen Gemüts sein mit den Elenden, denn Raub austeilen mit den Hoffärtigen.
![](/ges.gif)
Besser demütig sein mit dem Geringen, als Beute teilen mit den Stolzen.
![](/afr.gif)
Dit is beter om nederig van gees te wees saam met die ootmoediges as om buit te verdeel met die trotsaards.
![](/alb.gif)
Më mirë të kesh frymë të përulur me të mjerët se sa të ndash prenë me krenarët.
![](/cze.gif)
Lépe jest poníženého duchu býti s pokornými, než děliti kořist s pyšnými.
![](/czp.gif)
Je lépe být poníženého ducha s pokornými, než se dělit o kořist s pyšnými.
![](/dan.gif)
Hellere sagtmodig med ydmyge end dele Bytte med stolte.
![](/dut.gif)
Het is beter nederig van geest te zijn met de zachtmoedigen, dan roof te delen met de hovaardigen.
![](/esp.gif)
Pli bone estas esti humila kun malricxuloj, Ol dividi akiron kun fieruloj.
![](/fin.gif)
Parempi on nöyränä olla siveiden kanssa, kuin jakaa suurta saalista ylpeiden kanssa.
![](/hun.gif)
Jobb alázatos lélekkel lenni a szelídekkel, mint zsákmányon osztozni a kevélyekkel.
![](/itd.gif)
Meglio è essere umile di spirito co’ mansueti, Che spartir le spoglie con gli altieri.
![](/itr.gif)
Meglio esser umile di spirito coi miseri, che spartir la preda coi superbi.
![](/mao.gif)
Ko te ngakau whakaiti i waenga i te hunga rawakore, pai atu i te uru ki te tuwahanga taonga a te hunga whakakake.
![](/rom.gif)
Mai bine să fii smerit cu cei smeriţi, decît să împarţi prada cu cei mîndri. -
![](/rus.gif)
Лучше смиряться духом с кроткими, нежели разделять добычу с гордыми.
![](/tag.gif)
Maigi ang magkaroon ng mapagpakumbabang loob na kasama ng dukha, kay sa bumahagi ng samsam na kasama ng palalo.
![](/tha.gif)
ที่จะเป็นคนมีใจถ่อมอยู่กับคนยากจนก็ดีกว่าแบ่งของริบมาได้กับคนเย่อหยิ่ง
![](/vie.gif)
Thà khiêm nhượng mà ở với người nhu mì, Còn hơn là chia của cướp cùng kẻ kiêu ngạo.
![](/xho.gif)
Kulungile ukuba nomoya othobekileyo phakathi kwabalulamileyo, Ngaphezu kokwaba amaxhoba nabanekratshi.
![](/ncs.gif)
存谦卑的心与穷乏人在一起,胜过与骄傲人同分战利品。
![](/nct.gif)
存謙卑的心與窮乏人在一起,勝過與驕傲人同分戰利品。
![](/cus.gif)
心 里 谦 卑 与 穷 乏 人 来 往 , 强 如 将 掳 物 与 骄 傲 人 同 分 。
![](/cut.gif)
心 裡 謙 卑 與 窮 乏 人 來 往 , 強 如 將 擄 物 與 驕 傲 人 同 分 。
![](/cr1.gif)