![](/vul.gif)
est via quae videtur homini recta et novissimum eius ducit ad mortem
![](/spa.gif)
Hay camino que parece derecho al hombre, Mas su salida son caminos de muerte.
![](/fre.gif)
Telle voie paraît droite à un homme, Mais son issue, c'est la voie de la mort.
![](/gee.gif)
Da ist ein Weg, der einem Menschen gerade erscheint, aber sein Ende sind Wege des Todes.
![](/gel.gif)
Manchem gefällt ein Weg wohl; aber zuletzt bringt er ihn zum Tode.
![](/ges.gif)
Ein Weg mag dem Menschen richtig erscheinen, und schließlich ist es doch der Weg zum Tod.
![](/afr.gif)
Daar is 'n weg wat vir 'n mens reg lyk, maar die einde daarvan is weë van die dood.
![](/alb.gif)
Ka një rrugë që njeriut i duket e drejtë, por në fund ajo të nxjerr në udhët e vdekjes.
![](/cze.gif)
Cesta zdá se přímá člověku, ale dokonání její jistá cesta smrti.
![](/czp.gif)
Někdy se člověku zdá cesta přímá, ale nakonec přivede k smrti.
![](/dan.gif)
Mangen Vej synes Manden ret, og så er dens Ende dog Dødens Veje.
![](/dut.gif)
Er is een weg, die iemand recht schijnt; maar het laatste van dien zijn wegen des doods.
![](/esp.gif)
Iufoje vojo sxajnas gxusta al homo, Kaj tamen gxia fino kondukas al la morto.
![](/fin.gif)
Monella on tie mielestänsä oikia, vaan se johdattaa viimein kuolemaan.
![](/hun.gif)
Van oly út, mely igaz az ember szeme elõtt, de vége a halálnak úta.
![](/itd.gif)
Vi è tal via che pare diritta all’uomo, Il fine della quale son le vie della morte.
![](/itr.gif)
V’è tal via che all’uomo par diritta, ma finisce col menare alla morte.
![](/mao.gif)
Tera he ara e tika ana ki te titiro a te tangata; ko tona mutunga ia ko nga ara ki te mate.
![](/rom.gif)
Multe căi i se par bune omului, dar la urmă duc la moarte. -
![](/rus.gif)
Есть пути, которые кажутся человеку прямыми, но конец их путь к смерти.
![](/tag.gif)
May daan na tila matuwid sa tao, nguni't ang dulo niyaon ay mga daan ng kamatayan.
![](/tha.gif)
มีทางหนึ่งซึ่งคนเราดูเหมือนถูก แต่มันสิ้นสุดลงที่ทางของความมรณา
![](/vie.gif)
Có một con đường coi dường chánh đáng cho loài người; Nhưng cuối cùng nó thành ra cái nẻo sự chết.
![](/xho.gif)
Kukho indlela ethe tye phambi komntu, Ukanti ukuphela kwayo ziindlela zokufa.
![](/ncs.gif)
有一条路,人以为是正路,走到尽头却是死亡之路。
![](/nct.gif)
有一條路,人以為是正路,走到盡頭卻是死亡之路。
![](/cus.gif)
有 一 条 路 , 人 以 为 正 , 至 终 成 为 死 亡 之 路 。
![](/cut.gif)
有 一 條 路 , 人 以 為 正 , 至 終 成 為 死 亡 之 路 。
![](/cr1.gif)