![](/vul.gif)
vir impius fodit malum et in labiis eius ignis ardescit
![](/spa.gif)
El hombre perverso cava el mal; Y en sus labios hay como llama de fuego.
![](/fre.gif)
L'homme pervers prépare le malheur, Et il y a sur ses lèvres comme un feu ardent.
![](/gee.gif)
Ein Belialsmann gräbt nach Bösem, und auf seinen Lippen ist es wie brennendes Feuer.
![](/gel.gif)
Ein loser Mensch gräbt nach Unglück, und in seinem Maul brennt Feuer.
![](/ges.gif)
Ein Nichtsnutz gräbt Unglücksgruben, und auf seinen Lippen brennt es wie Feuer.
![](/afr.gif)
'n Deugniet grawe 'n kuil van onheil, en op sy lippe is soos 'n brandende vuur.
![](/alb.gif)
Njeriu i keq kurdis të keqen dhe mbi buzët e tij ka si një zjarr të ndezur.
![](/cze.gif)
Muž nešlechetný vykopává zlé, v jehožto rtech jako oheň spalující.
![](/czp.gif)
Ničema vyhrabává zlo, na jeho rtech jako by byl spalující oheň.
![](/dan.gif)
En Nidding graver Ulykkesgrave, det er, som brændte der Ild på hans Læber.
![](/dut.gif)
Een Belialsman graaft kwaad; en op zijn lippen is als brandend vuur.
![](/esp.gif)
Malbona homo kauxzas malbonon; Kaj sur liaj lipoj estas kvazaux brulanta fajro.
![](/fin.gif)
Jumalatoin ihminen kaivaa onnettomuutta, ja hänen suussansa palaa niinkuin tuli.
![](/hun.gif)
A haszontalan ember gonoszt ás ki, és az õ ajkain mintegy égõ tûz van;
![](/itd.gif)
L’uomo scellerato apparecchia del male; E in su le sue labbra vi è come un fuoco ardente.
![](/itr.gif)
L’uomo cattivo va scavando ad altri del male, sulle sue labbra c’è come un fuoco divorante.
![](/mao.gif)
E whakatakoto ana te tangata tikangakore i te kino, a kei ona ngutu ano he ahi e ka ana.
![](/rom.gif)
Omul stricat pregăteşte nenorocirea, şi pe buzele lui este ca un foc aprins. -
![](/rus.gif)
Человек лукавый замышляет зло, и на устах его как бы огонь палящий.
![](/tag.gif)
Ang walang kabuluhang tao ay kumakatha ng kahirapan: at sa kaniyang mga labi ay may masilakbong apoy.
![](/tha.gif)
คนอธรรมขุดค้นความชั่ว และในริมฝีปากของเขาเหมือนอย่างไฟลวก
![](/vie.gif)
Thằng điếm toan mưu hại người ta; Và trên môi nó có như ngọn lửa hừng.
![](/xho.gif)
Umntu olitshijolo umba ububi: Emlonyeni wakhe ngathi ngumlilo otshisayo.
![](/ncs.gif)
无赖之徒挖出邪恶,他口里的话好像灼热的火。
![](/nct.gif)
無賴之徒挖出邪惡,他口裡的話好像灼熱的火。
![](/cus.gif)
匪 徒 图 谋 奸 恶 , 嘴 上 彷 佛 有 烧 焦 的 火 。
![](/cut.gif)
匪 徒 圖 謀 奸 惡 , 嘴 上 彷 彿 有 燒 焦 的 火 。
![](/cr1.gif)