revela Domino opera tua et dirigentur cogitationes tuae

Encomienda á Jehová tus obras, Y tus pensamientos serán afirmados.

Recommande à l'Eternel tes oeuvres, Et tes projets réussiront.

Befiehl Jehova deine Werke, und deine Gedanken werden zustande kommen.

Befiehl dem HERRN deine Werke, so werden deine Anschläge fortgehen.

Befiehl dem HERRN deine Werke, so kommen deine Pläne zustande.

Laat jou werke aan die HERE oor, dan sal jou planne uitgevoer word.

Besoja Zotit veprimet e tua dhe planet e tua do të realizohen.

Uval na Hospodina činy své, a budou upevněna předsevzetí tvá.

Svěř Hospodinu své počínání a tvé plány budou zajištěny.

Vælt dine Gerninger på HERREN, så skal dine Planer lykkes.

Wentel uw werken op den HEERE, en uw gedachten zullen bevestigd worden.

Transdonu al la Eternulo viajn farojn; Tiam viaj entreprenoj staros forte.

Anna Herran haltuun sinun työs, niin sinun aivoitukses menestyy.

Bízzad az Úrra a te dolgaidat; és a te gondolatid véghez mennek.

Rimetti le tue opere nel Signore, E i tuoi pensieri saranno stabiliti.

Rimetti le cose tue nell’Eterno, e i tuoi disegni avran buona riuscita.

Utaina au mahi ki runga ki a Ihowa, a ka whakapumautia ou whakaaro.

Încredinţează-ţi lucrările în mîna Domnului, şi îţi vor izbuti planurile. -

Предай Господу дела твои, и предприятия твои совершатся.

Iukol mo sa Panginoon ang iyong mga gawa, at ang iyong mga panukala ay matatatag.

จงมอบงานของเจ้าไว้กับพระเยโฮวาห์ และแผนงานของเจ้าจะได้รับการสถาปนาไว้

Hãy phó các việc mình cho Ðức Giê-hô-va, Thì những mưu ý mình sẽ được thành công.

Qengqela kuYehova izenzo zakho, Zizimaseke iingcinga zakho.

当把你所作的交托耶和华,你的计划就必成功。

當把你所作的交託耶和華,你的計劃就必成功。

你 所 做 的 , 要 交 托 耶 和 华 , 你 所 谋 的 , 就 必 成 立 。

你 所 做 的 , 要 交 託 耶 和 華 , 你 所 謀 的 , 就 必 成 立 。


ScriptureText.com