![](/vul.gif)
misericordia et veritate redimitur iniquitas et in timore Domini declinatur a malo
![](/spa.gif)
Con misericordia y verdad se corrige el pecado: Y con el temor de Jehová se apartan del mal los hombres.
![](/fre.gif)
Par la bonté et la fidélité on expie l'iniquité, Et par la crainte de l'Eternel on se détourne du mal.
![](/gee.gif)
Durch Güte und Wahrheit wird die Missetat gesühnt, und durch die Furcht Jehovas weicht man vom Bösen.
![](/gel.gif)
Durch Güte und Treue wird Missetat versöhnt, und durch die Furcht des HERRN meidet man das Böse.
![](/ges.gif)
Durch Gnade und Wahrheit wird Schuld gesühnt, und durch die Furcht des HERRN weicht man vom Bösen.
![](/afr.gif)
Deur liefde en trou word die skuld versoen, en deur die vrees van die HERE wyk 'n mens af van die kwaad.
![](/alb.gif)
Me mirësinë dhe me të vërtetën padrejtësia shlyhet, dhe me frikën e Zotit njeriu largohet nga e keqja.
![](/cze.gif)
Milosrdenstvím a pravdou očištěna bývá nepravost, a v bázni Hospodinově uchází se zlého.
![](/czp.gif)
Milosrdenstvím a věrností se usmiřuje provinění a bázeň před Hospodinem odvrací od zlého.
![](/dan.gif)
Ved Mildhed og Troskab sones Brøde, ved HERRENs Frygt undviger man ondt.
![](/dut.gif)
Door goedertierenheid en trouw wordt de misdaad verzoend; en door de vreze des HEEREN wijkt men af van het kwade.
![](/esp.gif)
Per bono kaj vero pardonigxas peko; Kaj per timo antaux la Eternulo oni evitas malbonon.
![](/fin.gif)
Laupiuden ja totuuden kautta pahateko sovitetaan, ja Herran pelvolla paha vältetään.
![](/hun.gif)
Könyörületességgel és igazsággal töröltetik el a bûn; és az Úrnak félelme által távozhatunk el a gonosztól.
![](/itd.gif)
L’iniquità sarà purgata con benignità, e con verità; E per lo timor del Signore l’uomo si ritrae dal male.
![](/itr.gif)
Con la bontà e con la fedeltà l’iniquità si espia, e col timor dell’Eterno si evita il male.
![](/mao.gif)
Ko te mahi tohu tangata me te pono hei pure mo te kino; ma te wehi hoki ki a Ihowa ka mawehe atu ai te tangata i te kino.
![](/rom.gif)
Prin dragoste şi credincioşie omul ispăşeşte nelegiuirea, şi prin frica de Domnul se abate dela rău. -
![](/rus.gif)
Милосердием и правдою очищается грех, и страх Господень отводит от зла.
![](/tag.gif)
Sa pamamagitan ng kaawaan at katotohanan ay nalilinis ang kasamaan: at sa pamamagitan ng pagkatakot sa Panginoon ay humihiwalay ang mga tao sa kasamaan.
![](/tha.gif)
ความเมตตาและความจริงได้ลบความชั่วช้า และคนหลีกความชั่วร้ายได้โดยความยำเกรงพระเยโฮวาห์
![](/vie.gif)
Nhờ sự nhơn từ và chơn thật tội lỗi được chuộc; Và bởi sự kính sợ Ðức Giê-hô-va người ta xây bỏ điều ác.
![](/xho.gif)
Ngenceba nenyaniso buyacanyagushelwa ubugwenxa; Ngokoyika uYehova umntu uyatyeka ebubini.
![](/ncs.gif)
因着怜悯和信实,罪孽得到遮盖;因为敬畏耶和华,人可以避开罪恶。
![](/nct.gif)
因著憐憫和信實,罪孽得到遮蓋;因為敬畏耶和華,人可以避開罪惡。
![](/cus.gif)
因 怜 悯 诚 实 , 罪 孽 得 赎 ; 敬 畏 耶 和 华 的 , 远 离 恶 事 。
![](/cut.gif)
因 憐 憫 誠 實 , 罪 孽 得 贖 ; 敬 畏 耶 和 華 的 , 遠 離 惡 事 。
![](/cr1.gif)