![](/vul.gif)
qui dimittit aquam caput est iurgiorum et antequam patiatur contumeliam iudicium deserit
![](/spa.gif)
El que comienza la pendencia es como quien suelta las aguas: Deja pues la porfía, antes que se enmarañe.
![](/fre.gif)
Commencer une querelle, c'est ouvrir une digue; Avant que la dispute s'anime, retire-toi.
![](/gee.gif)
Der Anfang eines Zankes ist, wie wenn einer Wasser entfesselt; so laß den Streit, ehe er heftig wird.
![](/gel.gif)
Wer Hader anfängt, ist gleich dem, der dem Wasser den Damm aufreißt. Laß du vom Hader, ehe du drein gemengt wirst.
![](/ges.gif)
Tropfenweise geht der Hader an; darum laß vom Zanken, ehe er losbricht!
![](/afr.gif)
Die begin van 'n onenigheid is soos water wat jy laat deurbreek; daarom, laat die twis vaar voordat dit losbreek.
![](/alb.gif)
Të fillosh një grindje është sikur t'u çelësh rrugë ujërave; prandaj ndërprite grindjen përpara se të acarohet.
![](/cze.gif)
Začátek svady jest, jako když kdo protrhuje vodu; protož prvé než by se zsilil svár, přestaň.
![](/czp.gif)
Protrhne vodní hráz, kdo začne svár, přestaň dřív, než propukne spor.
![](/dan.gif)
At yppe Strid er at åbne for Vand, hold derfor inde, før Strid bryder løs.
![](/dut.gif)
Het begin des krakeels is gelijk een, die het water opening geeft; daarom verlaat den twist, eer hij zich vermengt.
![](/esp.gif)
La komenco de malpaco estas kiel liberigo de akvo; Antaux ol gxi tro vastigxis, forlasu la malpacon.
![](/fin.gif)
Riidan alku on niinkuin vewsi, joka itsensä leikkaa ulos: lakkaa riidasta ennenkuin sinä siihen sekaannut.
![](/hun.gif)
[Mint] a ki árvizet szabadít el, [olyan] a háborúság kezdete; azért minekelõtte kihatna, hagyd el a versengést.
![](/itd.gif)
Chi comincia la contesa è come chi dà apritura alle acque; Però avanti che si venga alle contumelie, lascia la questione.
![](/itr.gif)
Cominciare una contesa è dar la stura all’acqua; perciò ritirati prima che la lite s’inasprisca.
![](/mao.gif)
Ko te timatanga o te totohe i rite ki te tangata e tuku ana i te wai kia rere: na reira waiho atu te totohe i te mea kiano i oho te ngangare.
![](/rom.gif)
Începutul unei certe este ca slobozirea unor ape; deaceea, curmă cearta înainte de a se înteţi. -
![](/rus.gif)
Начало ссоры – как прорыв воды; оставь ссору прежде, нежели разгорелась она.
![](/tag.gif)
Ang pasimula ng pagkakaalit ay gaya ng pagbuga ng tubig: kaya't iwan ninyo ang pagtatalo, bago maginit sa pagkakaalit.
![](/tha.gif)
เมื่อเริ่มต้นวิวาทก็เหมือนปล่อยน้ำให้ไหล ฉะนั้นจงเลิกเสียก่อนเกิดการวิวาท
![](/vie.gif)
Khởi đầu tranh cạnh, ấy như người ta mở đường nước chảy; Vậy, khá thôi cãi lẫy trước khi đánh lộn.
![](/xho.gif)
Kukuvulela amanzi ukuqala kwengxabano; Yiyeke imbambano kungekavunganyewana.
![](/ncs.gif)
纷争的开始,如同决堤的水;所以在争执发生以前,就要制止。
![](/nct.gif)
紛爭的開始,如同決堤的水;所以在爭執發生以前,就要制止。
![](/cus.gif)
纷 争 的 起 头 如 水 放 开 , 所 以 , 在 争 闹 之 先 必 当 止 息 争 竞 。
![](/cut.gif)
紛 爭 的 起 頭 如 水 放 開 , 所 以 , 在 爭 鬧 之 先 必 當 止 息 爭 競 。
![](/cr1.gif)