![](/vul.gif)
servus sapiens dominabitur filiis stultis et inter fratres hereditatem dividet
![](/spa.gif)
El siervo prudente se enseñoreará del hijo que deshonra, Y entre los hermanos partirá la herencia.
![](/fre.gif)
Un serviteur prudent domine sur le fils qui fait honte, Et il aura part à l'héritage au milieu des frères.
![](/gee.gif)
Ein einsichtiger Knecht wird über den schändlichen Sohn herrschen, und inmitten der Brüder die Erbschaft teilen.
![](/gel.gif)
Ein kluger Knecht wird herrschen über unfleißige Erben und wird unter den Brüdern das Erbe austeilen.
![](/ges.gif)
Ein kluger Knecht wird herrschen über einen schändlichen Sohn und wird sich mit den Brüdern in das Erbe teilen.
![](/afr.gif)
'n Verstandige dienaar sal heers oor 'n seun wat skande maak, en onder die broers sal hy die erfenis verdeel.
![](/alb.gif)
Shërbëtori që vepron me urtësi ka për të sunduar mbi të birin që e turpëron dhe do të marrë një pjesë të trashëgimisë bashkë me vëllezërit.
![](/cze.gif)
Služebník rozumný panovati bude nad synem, kterýž jest k hanbě, a mezi bratřími děliti bude dědictví.
![](/czp.gif)
Prozíravý otrok panuje nad synem, který dělá ostudu, a mezi bratry mu připadne dědictví.
![](/dan.gif)
Klog Træl bliver Herre over dårlig Søn og får lod og del mellem brødre.
![](/dut.gif)
Een verstandig knecht zal heersen over een zoon, die beschaamd maakt, en in het midden der broederen zal hij erfenis delen.
![](/esp.gif)
Sagxa sklavo regos super filo hontinda, Kaj dividos heredon kune kun fratoj.
![](/fin.gif)
Toimellinen palvelia hallitsee häpiällisiä lapsia, ja hän jakaa perintöä veljein välillä.
![](/hun.gif)
Az értelmes szolga uralkodik a gyalázatos fiún, és az atyafiak között az örökségnek részét veszi.
![](/itd.gif)
Il servitore intendente signoreggerà sopra il figliuolo che reca vituperio, E spartirà l’eredità tra i fratelli.
![](/itr.gif)
Il servo sagace dominerà sul figlio che fa onta, e avrà parte all’eredità insieme coi fratelli.
![](/mao.gif)
Hei rangatira te pononga mahara mo te tama i whakama ai; ka whai wahi ano ia i roto i to nga teina.
![](/rom.gif)
Un argat cu minte stăpîneşte peste fiul care face ruşine, şi va împărţi moştenirea cu fraţii lui.
![](/rus.gif)
Разумный раб господствует над беспутным сыном и между братьями разделит наследство.
![](/tag.gif)
Ang lingkod na gumagawang may kapantasan ay nagpupuno sa anak na nakahihiya, at siya'y makakabahagi sa mana ng magkakapatid.
![](/tha.gif)
ทาสที่เฉลียวฉลาดจะปกครองบุตรชายผู้ประพฤติความละอาย และจะได้ส่วนแบ่งมรดกเท่ากับพวกพี่น้อง
![](/vie.gif)
Tôi tớ khôn sáng sẽ quản trị con trai làm xấu hổ, Và được hưởng phần cơ nghiệp giữa các anh em.
![](/xho.gif)
Umkhonzi onengqiqo uya kumlawula unyana owenza okuziintloni, Ahlule ilifa phakathi kwabazalwana.
![](/ncs.gif)
明慧的仆人,必管辖主人贻羞的儿子;又可以在众儿子中同分产业。
![](/nct.gif)
明慧的僕人,必管轄主人貽羞的兒子;又可以在眾兒子中同分產業。
![](/cus.gif)
仆 人 办 事 聪 明 , 必 管 辖 贻 羞 之 子 , 又 在 众 子 中 同 分 产 业 。
![](/cut.gif)
僕 人 辦 事 聰 明 , 必 管 轄 貽 羞 之 子 , 又 在 眾 子 中 同 分 產 業 。
![](/cr1.gif)