![](/vul.gif)
sicut igne probatur argentum et aurum camino ita corda probat Dominus
![](/spa.gif)
El crisol para la plata, y la hornaza para el oro: Mas Jehová prueba los corazones.
![](/fre.gif)
Le creuset est pour l'argent, et le fourneau pour l'or; Mais celui qui éprouve les coeurs, c'est l'Eternel.
![](/gee.gif)
Der Schmelztiegel für das Silber, und der Ofen für das Gold; aber Prüfer der Herzen ist Jehova.
![](/gel.gif)
Wie das Feuer Silber und der Ofen Gold, also prüft der HERR die Herzen.
![](/ges.gif)
Der Tiegel prüft das Silber und der Ofen das Gold; der HERR aber prüft die Herzen.
![](/afr.gif)
Die smeltkroes is vir die silwer en die oond vir die goud, maar die HERE toets die harte.
![](/alb.gif)
Poçi është për argjendin dhe furra për arin, por ai që provon zemrat është Zoti.
![](/cze.gif)
Teglík stříbra a pec zlata zkušuje, ale srdcí Hospodin.
![](/czp.gif)
Na stříbro kelímek, na zlato pec; srdce však Hospodin prozkoumává.
![](/dan.gif)
Digel til Sølv og Ovn til Guld, men den, der prøver Hjerter, er HERREN.
![](/dut.gif)
De smeltkroes is voor het zilver, en de oven voor het goud; maar de HEERE proeft de harten.
![](/esp.gif)
Fandujo estas por argxento, kaj forno por oro; Sed la korojn esploras la Eternulo.
![](/fin.gif)
Niinkuin tuli koettelee hopian ja ahjo kullan, niin Herra tutkistelee sydämet.
![](/hun.gif)
Az olvasztótégely az ezüst számára van, és a kemencze az aranyéra; a szívek vizsgálója pedig az Úr.
![](/itd.gif)
La coppella è per l’argento, e il fornello per l’oro; Ma il Signore prova i cuori.
![](/itr.gif)
La coppella è per l’argento e il fornello per l’oro, ma chi prova i cuori è l’Eterno.
![](/mao.gif)
Ko te oko tahu para mo te hiriwa, ko te oumu mo te koura; ko Ihowa ia hei whakamatau mo nga ngakau.
![](/rom.gif)
Tigaia lămureşte argintul, şi cuptorul lămureşte aurul; dar Cel ce încearcă inimile, este Domnul. -
![](/rus.gif)
Плавильня – для серебра, и горнило – для золота, а сердца испытывает Господь.
![](/tag.gif)
Ang dalisayan ay sa pilak, at ang hurno ay sa ginto: nguni't sinusubok ng Panginoon ang mga puso.
![](/tha.gif)
เบ้ามีไว้สำหรับเงิน และเตาถลุงมีไว้สำหรับทองคำ และพระเยโฮวาห์ทรงทดลองใจ
![](/vie.gif)
Nồi dót để luyện bạc, lò để luyện vàng; Nhưng Ðức Giê-hô-va thử lòng của loài người.
![](/xho.gif)
Ukhamba lolokunyibilikisa isilivere; iziko lelokunyibilikisa igolide; Umcikidi weentliziyo nguYehova.
![](/ncs.gif)
用锅炼银,用炉炼金;唯有耶和华锻炼人心。
![](/nct.gif)
用鍋煉銀,用爐煉金;唯有耶和華鍛煉人心。
![](/cus.gif)
鼎 为 炼 银 , 炉 为 炼 金 ; 惟 有 耶 和 华 熬 炼 人 心 。
![](/cut.gif)
鼎 為 煉 銀 , 爐 為 煉 金 ; 惟 有 耶 和 華 熬 煉 人 心 。
![](/cr1.gif)