antequam conteratur exaltatur cor hominis et antequam glorificetur humiliatur

Antes del quebrantamiento se eleva el corazón del hombre, Y antes de la honra es el abatimiento.

Avant la ruine, le coeur de l'homme s'élève; Mais l'humilité précède la gloire.

Vor dem Sturze wird hoffärtig des Mannes Herz, und der Ehre geht Demut voraus.

Wenn einer zu Grunde gehen soll, wird sein Herz zuvor stolz; und ehe man zu Ehren kommt, muß man zuvor leiden.

Vor dem Zusammenbruch erhebt sich des Menschen Herz; aber der Ehre geht Demut voraus.

Voor die verbreking is die mens se hart hoogmoedig, maar nederigheid gaan aan die eer vooraf.

Përpara shkatërrimit, zemra e njeriut ngrihet, por para lavdisë vjen përulësia.

Před setřením vyvyšuje se srdce člověka, ale před povýšením bývá ponížení.

Srdce člověka bývá před pádem zpupné, kdežto slávu předchází pokora.

Mands Hovmod går forud for Fald, Ydmyghed forud for Ære.

Voor de verbreking zal des mensen hart zich verheffen; en de nederigheid gaat voor de eer.

Antaux la pereo la koro de homo fierigxas, Kaj antaux honoro estas humileco.

Kuin joku lankee, niin hänen sydämensä ensisti tulee ylpiäksi, ja ennenkuin joku kunniaan tulee, pitää hänen nöyrän oleman..

A megromlás elõtt felfuvalkodik az ember elméje; a tisztesség elõtt pedig alázatosság van.

Il cuor dell’uomo s’innalza avanti la ruina; Ma l’umiltà va davanti alla gloria.

Prima della rovina, il cuor dell’uomo s’innalza, ma l’umiltà precede la gloria.

I mua ake o te whakangaromanga ka whakakake te ngakau o te tangata; i mua ake ano hoki o te honore ko te ngakau papaku.

Înainte de pieire, inima omului se îngîmfă, dar smerenia merge înaintea slavei. -

Перед падением возносится сердце человека, а смирение предшествует славе.

Bago ang pagkapahamak ay pagmamalaki ng puso ng tao, at bago ang karangalan ang pagpapakumbaba.

ใจของคนก็จองหองก่อนถึงการถูกทำลาย แต่ความถ่อมใจเดินอยู่หน้าเกียรติ

Trước khi sự bại hoại, lòng người vẫn tự cao; Song sự khiêm nhượng đi trước sự tôn trọng.

Phambi kwentshabalalo iyazidla intliziyo yendoda; Phambi kozuko lululamo.

灭亡以先,人心高傲;尊荣以先,必有谦卑。

滅亡以先,人心高傲;尊榮以先,必有謙卑。

败 坏 之 先 , 人 心 骄 傲 ; 尊 荣 以 前 , 必 有 谦 卑 。

敗 壞 之 先 , 人 心 驕 傲 ; 尊 榮 以 前 , 必 有 謙 卑 。


ScriptureText.com