contradictiones conprimit sors et inter potentes quoque diiudicat

La suerte pone fin á los pleitos, Y desparte los fuertes.

Le sort fait cesser les contestations, Et décide entre les puissants.

Das Los schlichtet Zwistigkeiten und bringt Mächtige auseinander.

Das Los stillt den Hader und scheidet zwischen den Mächtigen.

Das Los schlichtet den Hader und entscheidet zwischen den Starken.

Die lot laat die geskille ophou en maak sterkes uitmekaar.

Fati u jep fund grindjeve dhe i ndan të fuqishmit.

Los pokojí svady, a mezi silnými rozeznává.

Losování činí přítrž svárům, odtrhne od sebe i zarputilce.

Loddet gør Ende på Trætter og skiller de stærkeste ad.

Het lot doet de geschillen ophouden, en maakt scheiding tussen machtigen.

La loto cxesigas disputojn Kaj decidas inter potenculoj.

Arpa asettaa riidan, ja eroitaa voimallisten vaiheella.

A versengéseket megszünteti a sorsvetés, és az erõseket elválasztja.

La sorte fa cessar le liti, E fa gli spartimenti fra i potenti.

La sorte fa cessare le liti e decide fra i grandi.

Ma te rota e mutu ai nga tautohe, a ko tera hei tauarai i waenganui o te hunga kaha.

Sorţul pune capăt neînţelegerilor, şi hotărăşte între cei puternici. -

Жребий прекращает споры и решает между сильными.

Ang pagsasapalaran ay nagpapatigil ng mga pagtatalo, at naghihiwalay sa gitna ng mga makapangyarihan.

การจับสลากกระทำให้การทะเลาะสิ้นสุด และตัดสินคู่โต้แย้งที่มีกำลัง

Sự bắt thăm dẹp điều tranh tụng, Và phân rẽ những kẻ có quyền thế.

Liphelisa ingxabano iqashiso, Libahlule abanamandla.

抽签能止息纷争,排解二强之间的纠纷。

抽籤能止息紛爭,排解二強之間的糾紛。

掣 签 能 止 息 争 竞 , 也 能 解 散 强 胜 的 人 。

掣 籤 能 止 息 爭 競 , 也 能 解 散 強 勝 的 人 。


ScriptureText.com