aqua profunda verba ex ore viri et torrens redundans fons sapientiae

Aguas profundas son las palabras de la boca del hombre; Y arroyo revertiente, la fuente de la sabiduría.

Les paroles de la bouche d'un homme sont des eaux profondes; La source de la sagesse est un torrent qui jaillit.

Die Worte aus dem Munde eines Mannes sind tiefe Wasser, ein sprudelnder Bach, ein Born der Weisheit.

Die Worte in eines Mannes Munde sind wie tiefe Wasser, und die Quelle der Weisheit ist ein voller Strom.

Die Worte eines Mannes sind tiefe Wasser, ein sprudelnder Bach, eine Quelle der Weisheit.

Die woorde van 'n man se mond is diep waters, 'n stroom wat bruis, 'n fontein van wysheid.

Fjalët e gojës së një njeriu janë ujëra të thella; burimi i diturisë është si një rrjedhë uji që shkon duke gurgulluar.

Slova úst muže vody hluboké, potok rozvodnilý pramen moudrosti.

Hluboké vody jsou slova z úst muže, potok plný vody, zdroj moudrosti.

Ord i Mands Mund er dybe Vande, en rindende Bæk, en Visdomskilde.

De woorden van den mond eens mans zijn diepe wateren; en de springader der wijsheid is een uitstortende beek.

La vortoj de homa busxo estas profunda akvo; La fonto de sagxo estas fluanta rivero.

Sanat ihmisen suussa ovat niinkuin syvät vedet, ja viisauden lähde on täynnä virtaa.

Mély víz az ember szájának beszéde, buzogó patak a bölcseségnek kútfeje.

Le parole della bocca dell’uomo eccellente sono acque profonde; La fonte di sapienza è un torrente che sgorga.

Le parole della bocca d’un uomo sono acque profonde; la fonte di sapienza è un rivo che scorre perenne.

He wai hohonu nga kupu a te mangai o te tangata; he awa e rere ana te puna o te whakaaro nui.

Cuvintele gurii unui om sînt ca nişte ape adînci; izvorul înţelepciunii este ca un şivoi care curge într'una. -

Слова уст человеческих – глубокие воды; источник мудрости – струящийся поток.

Ang mga salita ng bibig ng tao ay parang malalim na tubig; ang bukal ng karunungan ay parang umaagos na batis.

คำปากของคนเราเป็นน้ำลึก น้ำพุแห่งปัญญาเหมือนลำธารน้ำเชี่ยว

Lời nói của miệng loài người là giống như nước sâu; Nguồn sự khôn ngoan khác nào cái khe nước chảy.

Ngamanzi anzulu amazwi omlomo wendoda, Ngumlanjana obalekayo, lithende lobulumko.

人口中的言语如同深水,智慧的泉源好像涌流的河水。

人口中的言語如同深水,智慧的泉源好像湧流的河水。

人 口 中 的 言 语 如 同 深 水 ; 智 慧 的 泉 源 好 像 涌 流 的 河 水 。

人 口 中 的 言 語 如 同 深 水 ; 智 慧 的 泉 源 好 像 湧 流 的 河 水 。


ScriptureText.com