doctrina viri per patientiam noscitur et gloria eius est iniqua praetergredi
La cordura del hombre detiene su furor; Y su honra es disimular la ofensa.
L'homme qui a de la sagesse est lent à la colère, Et il met sa gloire à oublier les offenses.
Die Einsicht eines Menschen macht ihn langmütig, und sein Ruhm ist es, Vergehung zu übersehen.
Wer geduldig ist, der ist ein kluger Mensch, und ist ihm eine Ehre, daß er Untugend überhören kann. {~}
Klugheit macht einen Menschen geduldig, und es ist ihm eine Ehre, Vergehungen zu übersehen.
Die verstand van 'n mens maak hom lankmoedig, en dit is vir hom 'n eer om die oortreding te vergewe.
Mënçuria e bën njeriun të mos rrëmbehet shpejt nga zemërimi dhe është në lavdinë e tij t'i kapërcejë fyerjet.
Rozum člověka zdržuje hněv jeho, a čest jeho jest prominouti provinění.
Prozíravost činí člověka shovívavým, promíjet přestupky je jeho ozdobou.
Klogskab gør Mennesket sindigt, hans Ære er at overse Brøde.
Het verstand des mensen vertrekt zijn toorn; en zijn sieraad is de overtreding voorbij te gaan.
Sagxo de homo faras lin pacienca; Kaj gloro por li estas pardoni pekon.
Joka on kärsivällinen, se on toimellinen ihminen; ja se on hänelle kunniaksi, että hän viat välttää.
Az embernek értelme hosszútûrõvé teszi õt; és ékességére van néki elhallgatni a vétket.
Il senno dell’uomo rallenta l’ira di esso; E la sua gloria è di passar sopra le offese.
Il senno rende l’uomo lento all’ira, ed egli stima sua gloria il passar sopra le offese.
Ko te ngarahu tupato ka pupuri i tona riri; a hei whakakororia mona te whakarere noa iho i te he.
Înţelepciunea face pe om răbdător, şi este o cinste pentru el să uite greşelile. -
Благоразумие делает человека медленным на гнев, и слава для него – быть снисходительным к проступкам.
Ang bait ng tao ay nagpapakupad sa galit. At kaniyang kaluwalhatian na paraanin ang pagsalangsang.
สามัญสำนึกที่ดีกระทำให้คนโกรธช้า และที่มองข้ามการละเมิดไปเสียก็เป็นสง่าราศีแก่เขา
Sự khôn ngoan của người khiến cho người chậm nóng giận; Và người lấy làm danh dự mà bỏ qua tội phạm.
Ingqiqo yomntu imenza azeke kade umsindo; Sisihombo sakhe ukulugqitha ukreqo.
人的明慧使他不轻易动怒;宽恕别人过失的,是自己的荣耀。
人的明慧使他不輕易動怒;寬恕別人過失的,是自己的榮耀。
人 有 见 识 就 不 轻 易 发 怒 ; 宽 恕 人 的 过 失 便 是 自 己 的 荣 耀 。
人 有 見 識 就 不 輕 易 發 怒 ; 寬 恕 人 的 過 失 便 是 自 己 的 榮 耀 。