![](/vul.gif)
domus et divitiae dantur a patribus a Domino autem proprie uxor prudens
![](/spa.gif)
La casa y las riquezas herencia son de los padres: Mas de Jehová la mujer prudente.
![](/fre.gif)
On peut hériter de ses pères une maison et des richesses, Mais une femme intelligente est un don de l'Eternel.
![](/gee.gif)
Haus und Gut sind ein Erbteil der Väter, aber eine einsichtsvolle Frau kommt von Jehova.
![](/gel.gif)
Haus und Güter vererben die Eltern; aber ein vernünftiges Weib kommt vom HERRN.
![](/ges.gif)
Haus und Hof erbt man von den Vätern; aber vom HERRN kommt ein verständiges Weib.
![](/afr.gif)
Huis en goed is 'n erfenis van die vaders, maar 'n verstandige vrou is van die HERE.
![](/alb.gif)
Shtëpia dhe pasuritë janë trashëgimi nga etërit, por një bashkëshorte e mënçur vjen nga Zoti.
![](/cze.gif)
Dům a statek jest po rodičích, ale od Hospodina manželka rozumná.
![](/czp.gif)
Dům a majetek lze zdědit po otcích, ale prozíravá žena je od Hospodina.
![](/dan.gif)
Hus og Gods er Arv efter Fædre, en forstandig Hustru er fra HERREN.
![](/dut.gif)
Huis en goed is een erve van de vaderen; maar een verstandige vrouw is van den HEERE.
![](/esp.gif)
Domo kaj havo estas heredataj post gepatroj; Sed sagxa edzino estas de la Eternulo.
![](/fin.gif)
Huoneet ja tavarat peritään vanhemmilta, vaan toimellinen emäntä tulee Herralta.
![](/hun.gif)
A ház és marha atyától való örökség; az Úrtól van pedig az értelmes feleség.
![](/itd.gif)
Casa e sostanza sono l’eredità de’ padri; Ma dal Signore viene la moglie prudente.
![](/itr.gif)
Casa e ricchezze sono un’eredità dei padri, ma una moglie giudiziosa è un dono dell’Eterno.
![](/mao.gif)
He whare, he taonga i tuku iho i nga matua: ko te hoa wahine mahara i a Ihowa.
![](/rom.gif)
Casa şi averea le moştenim dela părinţi, dar o nevastă pricepută este un dar dela Domnul. -
![](/rus.gif)
Дом и имение – наследство от родителей, а разумная жена – от Господа.
![](/tag.gif)
Bahay at mga kayamanan ay minamana sa mga magulang: nguni't ang mabait na asawa ay galing sa Panginoon.
![](/tha.gif)
เรือนและทรัพย์ศฤงคารเป็นมรดกมาจากบิดา แต่ภรรยาที่หยั่งรู้ก็มาจากพระเยโฮวาห์
![](/vie.gif)
Nhà cửa và tài sản là cơ nghiệp của tổ phụ để lại; Còn một người vợ khôn ngoan do nơi Ðức Giê-hô-va mà đến.
![](/xho.gif)
Indlu nobutyebi lilifa looyise; Ke yena umfazi onengqondo uvela kuYehova.
![](/ncs.gif)
房屋与财富是祖宗遗留的产业;唯有明慧的妻子是耶和华所赐的。
![](/nct.gif)
房屋與財富是祖宗遺留的產業;唯有明慧的妻子是耶和華所賜的。
![](/cus.gif)
房 屋 钱 财 是 祖 宗 所 遗 留 的 ; 惟 有 贤 慧 的 妻 是 耶 和 华 所 赐 的 。
![](/cut.gif)
房 屋 錢 財 是 祖 宗 所 遺 留 的 ; 惟 有 賢 慧 的 妻 是 耶 和 華 所 賜 的 。
![](/cr1.gif)