ubi non est scientia animae non est bonum et qui festinus est pedibus offendit

El alma sin ciencia no es buena; Y el presuroso de pies peca.

Le manque de science n'est bon pour personne, Et celui qui précipite ses pas tombe dans le péché.

Auch Unkenntnis der Seele ist nicht gut; und wer mit den Füßen hastig ist, tritt fehl.

Wo man nicht mit Vernunft handelt, da geht's nicht wohl zu; und wer schnell ist mit Füßen, der tut sich Schaden.

Schon Mangel an Erkenntnis ist nicht gut für die Seele, und wer zu schnell geht, geht leicht fehl.

Selfs ywer is sonder kennis nie goed nie; en hy wat haastig is met die voete, trap mis.

Përveç kësaj nuk është mirë që një shpirt të jetë pa dije; kush ecën me hapa të shpejta gabon rrugë.

Jistě že bez umění duši není dobře, a kdož jest kvapných noh, hřeší.

Bez poznání nemůže být nikdo dobrý, kdo je zbrklý, hřeší.

At mangle Kundskab er ikke godt, men den træder fejl, som har Hastværk.

Ook is de ziel zonder wetenschap niet goed; en die met de voeten haastig is, zondigt.

Vivo sen prudento ne estas bona; Kaj kiu tro rapidas, tiu maltrafas la vojon.

Joka ei toimella laita, ei hänelle hyvin käy; ja joka on nopsa jaloista, se loukkaa itsensä.

A lélek sem jó tudomány nélkül; és a ki [csak] a lábával siet, hibázik.

Come chi è frettoloso di piedi incappa; Così non vi è alcun bene, quando l’anima è senza conoscimento.

L’ardore stesso, senza conoscenza, non è cosa buona: e chi cammina in fretta sbaglia strada.

Na ehara hoki i te mea pai kia kaua he matauranga mo te wairua; a, ko te tangata e hohoro ana ona waewae, ka hara.

Lipsa de ştiinţă este o pagubă pentru cineva, şi cine aleargă neghiobeşte înainte, o nimereşte rău. -

Нехорошо душе без знания, и торопливый ногами оступится.

Gayon din ang kaluluwa na walang kaalaman ay hindi mabuti; at siyang nagmamadali ng kaniyang mga paa ay nagkakasala.

แล้วการที่จิตใจคนไม่มีความรู้ก็ไม่ดี และบุคคลที่เร่งเท้าหนักก็มักพลาดผิด

Lòng thiếu tri thức ấy chẳng phải một điều hay; Vả kẻ nào vội bước bị vấp phạm.

Kananjalo ukuthi umphefumlo ungabi nakwazi akulungile; Onyawo zingxamileyo uyayiphosa indlela.

一个人没有知识是不好的,脚步匆忙的,难免失足。

一個人沒有知識是不好的,腳步匆忙的,難免失足。

心 无 知 识 的 , 乃 为 不 善 ; 脚 步 急 快 的 , 难 免 犯 罪 。

心 無 知 識 的 , 乃 為 不 善 ; 腳 步 急 快 的 , 難 免 犯 罪 。


ScriptureText.com