homo indigens misericors est et melior pauper quam vir mendax

Contentamiento es á los hombres hacer misericordia: Pero mejor es el pobre que el mentiroso.

Ce qui fait le charme d'un homme, c'est sa bonté; Et mieux vaut un pauvre qu'un menteur.

Die Willigkeit des Menschen macht seine Mildtätigkeit aus, und besser ein Armer als ein lügnerischer Mann.

Ein Mensch hat Lust an seiner Wohltat; und ein Armer ist besser denn ein Lügner.

Des Menschen Zierde ist seine Güte, und ein Armer ist besser als ein Lügner.

Die kostelike besit van 'n mens is sy weldadigheid; en liewer 'n arme as 'n leuenagtige man.

Ajo që dëshiron njeriu është mirësia dhe një i varfër vlen më tepër se një gënjeshtar.

Žádaná věc člověku jest dobře činiti jiným, ale počestnější jest chudý než muž lživý.

Na člověku se žádá, aby byl milosrdný; chudák je na tom lépe než lhář.

Vinding har man af Godhed, hellere fattig end Løgner.

De wens des mensen is zijn weldadigheid; maar de arme is beter dan een leugenachtig man.

Ornamo estas por la homo lia bonfaro; Kaj pli bona estas malricxulo, ol homo mensogema.

Ihmiselle kelpaa hänen laupeutensa, ja köyhä mies on parempi kuin valehtelia.

A mit leginkább kell embernek kivánni, az irgalmasság az, és jobb a szegény a hazug férfiúnál.

La benignità dell’uomo è il suo ornamento; E meglio vale il povero, che l’uomo bugiardo.

Ciò che rende caro l’uomo è la bontà, e un povero val più d’un bugiardo.

Ko te hiahia o te tangata te aronga o tana atawhai: engari te rawakore i te tangata teka.

Ceeace face farmecul unui om este bunătatea lui; şi mai mult preţuieşte un sărac decît nu mincinos. -

Радость человеку – благотворительность его, и бедный человек лучше, нежели лживый.

Yaong nakagagawa sa isang tao upang siya'y maging kanaisnais ay ang kaniyang kagandahang-loob: at ang isang dukha ay maigi kay sa isang sinungaling.

สิ่งที่น่าปรารถนาในตัวมนุษย์คือความเมตตา และคนยากจนยังดีกว่าคนมุสา

Lòng nhơn từ của người làm cho người ta yêu chuộng mình; Và người nghèo khổ là hơn kẻ nói dối.

Umnqweno womntu yinceba yakhe; Ke lilungile ihlwempu ngaphezu kwendoda enamanga.

人所渴望的,就是忠诚;作穷人比作撒谎的人还好。

人所渴望的,就是忠誠;作窮人比作撒謊的人還好。

施 行 仁 慈 的 , 令 人 爱 慕 ; 穷 人 强 如 说 谎 言 的 。

施 行 仁 慈 的 , 令 人 愛 慕 ; 窮 人 強 如 說 謊 言 的 。


ScriptureText.com