![](/vul.gif)
timor Domini ad vitam et in plenitudine commorabitur absque visitatione pessimi
![](/spa.gif)
El temor de Jehová es para vida; Y con él vivirá el hombre, lleno de reposo; No será visitado de mal.
![](/fre.gif)
La crainte de l'Eternel mène à la vie, Et l'on passe la nuit rassasié, sans être visité par le malheur.
![](/gee.gif)
Die Furcht Jehovas ist zum Leben; und gesättigt verbringt man die Nacht, wird nicht heimgesucht vom Übel.
![](/gel.gif)
Die Furcht des HERRN fördert zum Leben, und wird satt bleiben, daß kein Übel sie heimsuchen wird.
![](/ges.gif)
Die Furcht des HERRN dient zum Leben; wer daran reich ist, der wird über Nacht von keinem Unglück heimgesucht.
![](/afr.gif)
Die vrees van die HERE is tot die lewe; en versadig bring 'n mens die nag deur, sonder om deur 'n onheil besoek te word.
![](/alb.gif)
Frika e Zotit të çon në jetë; kush e ka do të mbetet i ngopur dhe nuk do të preket nga asnjë e keqe.
![](/cze.gif)
Bázeň Hospodinova k životu. Takový jsa nasycen, bydlí, aniž neštěstím navštíven bývá.
![](/czp.gif)
Bázeň před Hospodinem vede k životu; nasycen přečkáš noc a nic zlého tě nepostihne.
![](/dan.gif)
HERRENs Frygt er Vej til Liv, man hviler mæt og frygter ej ondt.
![](/dut.gif)
De vreze des HEEREN is ten leven; want men zal verzadigd zijnde vernachten; met het kwaad zal men niet bezocht worden.
![](/esp.gif)
Timo antaux la Eternulo kondukas al vivo, Al sateco, kaj al evito de malbono.
![](/fin.gif)
Herran pelko saattaa elämän, ja se pysyy ravittuna, ettei mikään paha häntä lähesty.
![](/hun.gif)
Az Úrnak félelme életre visz; és [az ilyen] megelégedve tölti az éjet, gonoszszal nem illettetik.
![](/itd.gif)
Il timor del Signore è a vita; E chi lo teme passerà la notte sazio, e non sarà visitato da alcun male.
![](/itr.gif)
Il timor dell’Eterno mena alla vita; chi l’ha si sazia, e passa la notte non visitato da alcun male.
![](/mao.gif)
Ko te wehi ki a Ihowa te ara ki te ora: a, ko te tangata kei a ia tera, ka noho makona; e kore tetahi he e pa ki a ia.
![](/rom.gif)
Frica de Domnul duce la viaţă, şi celce o are, petrece noaptea sătul, fără să fie cercetat de nenorocire. -
![](/rus.gif)
Страх Господень ведет к жизни, и кто имеет его , всегда будет доволен, и зло не постигнет его.
![](/tag.gif)
Ang pagkatakot sa Panginoon ay patungo sa kabuhayan; at ang nagtatangkilik noon ay tatahang may kasiyahan: hindi siya dadalawin ng kasamaan.
![](/tha.gif)
ความยำเกรงพระเยโฮวาห์นำไปสู่ชีวิต และบุคคลผู้ได้รับแล้วก็หยุดด้วยความพอใจ เขาจะไม่มีอันตรายใดมาเยี่ยมกรายเขา
![](/vie.gif)
Sự kính sợ Ðức Giê-hô-va dẫn đến sự sống, Làm cho người ta được ở thỏa nguyện, không bị tai họa lâm đến.
![](/xho.gif)
Ukoyika uYehova kusa ebomini; Onako uya kuhlala ehluthi.
![](/ncs.gif)
敬畏耶和华的,得着生命;他必安居知足,不会遭受祸患。
![](/nct.gif)
敬畏耶和華的,得著生命;他必安居知足,不會遭受禍患。
![](/cus.gif)
敬 畏 耶 和 华 的 , 得 着 生 命 ; 他 必 恒 久 知 足 , 不 遭 祸 患 。
![](/cut.gif)
敬 畏 耶 和 華 的 , 得 著 生 命 ; 他 必 恆 久 知 足 , 不 遭 禍 患 。
![](/cr1.gif)