![](/vul.gif)
abscondit piger manum suam sub ascella nec ad os suum adplicat eam
![](/spa.gif)
El perezoso esconde su mano en el seno: Aun á su boca no la llevará.
![](/fre.gif)
Le paresseux plonge sa main dans le plat, Et il ne la ramène pas à sa bouche.
![](/gee.gif)
Hat der Faule seine Hand in die Schüssel gesteckt, nicht einmal zu seinem Munde bringt er sie zurück.
![](/gel.gif)
Der Faule verbirgt seine Hand im Topf und bringt sie nicht wieder zum Munde.
![](/ges.gif)
Der Faule steckt seine Hand in den Topf und mag sie nicht wieder zum Munde bringen.
![](/afr.gif)
Steek die luiaard sy hand in die skottel, dan bring hy dit nie eens na sy mond terug nie.
![](/alb.gif)
Përtaci e zhyt dorën e tij në pjatë, por nuk arrin as ta çojë në gojë.
![](/cze.gif)
Lenivý schovává ruku svou za ňadra, ani k ústům svým jí nevztáhne.
![](/czp.gif)
Lenoch sáhne rukou do mísy, ale k ústům už ji nevrátí.
![](/dan.gif)
Den lade rækker til Fadet, men fører ej Hånden til Munden.
![](/dut.gif)
Een luiaard verbergt de hand in den boezem, en hij zal ze niet weder aan zijn mond brengen.
![](/esp.gif)
Mallaboremulo metas sian manon en la poton, Kaj ecx al sia busxo li gxin ne relevas.
![](/fin.gif)
Laiska kätkee kätensä poveensa, ja ei vie sitä jälleen suuhunsa.
![](/hun.gif)
Bemártja a rest az õ kezét a tálba, de már a szájához nem viszi vissza.
![](/itd.gif)
Il pigro nasconde la mano nel seno, E non la ritrae fuori, non pure per recarsela alla bocca.
![](/itr.gif)
Il pigro tuffa la mano nel piatto, e non fa neppur tanto da portarla alla bocca.
![](/mao.gif)
E kuhua ana e te mangere tona ringa ki te rihi, e kore rawa nei e whakahokia e ia ki tona mangai.
![](/rom.gif)
Leneşul îşi vîră mîna în strachină, şi n'o duce înapoi la gură. -
![](/rus.gif)
Ленивый опускает руку свою в чашу, и не хочет донести ее до ртасвоего.
![](/tag.gif)
Idinadampot ng tamad ang kaniyang kamay sa pinggan, at hindi na magsusubo pa sa kaniyang bibig uli.
![](/tha.gif)
คนเกียจคร้านฝังมือของตัวไว้ในอกเสื้อ และจะไม่ยอมเอามาสู่ปากของตนอีก
![](/vie.gif)
Kẻ biếng nhác thò tay mình trong dĩa, Rồi không thèm đem nó lên miệng mình nữa.
![](/xho.gif)
Ivila lisifake isandla salo esityeni, Alibi sasibuyisela emlonyeni walo.
![](/ncs.gif)
懒惰人把手放在盘子里,连拿食物送回口边,也不愿意。
![](/nct.gif)
懶惰人把手放在盤子裡,連拿食物送回口邊,也不願意。
![](/cus.gif)
懒 惰 人 放 手 在 盘 子 里 , 就 是 向 口 撤 回 , 他 也 不 肯 。
![](/cut.gif)
懶 惰 人 放 手 在 盤 子 裡 , 就 是 向 口 撤 回 , 他 也 不 肯 。
![](/cr1.gif)