![](/vul.gif)
qui adfligit patrem et fugat matrem ignominiosus est et infelix
![](/spa.gif)
El que roba á su padre y ahuyenta á su madre, Hijo es avergonzador y deshonrador.
![](/fre.gif)
Celui qui ruine son père et qui met en fuite sa mère Est un fils qui fait honte et qui fait rougir.
![](/gee.gif)
Wer den Vater zu Grunde richtet, die Mutter verjagt, ist ein Sohn, der Schande und Schmach bringt.
![](/gel.gif)
Wer Vater verstört und Mutter verjagt, der ist ein schändliches und verfluchtes Kind.
![](/ges.gif)
Wer den Vater mißhandelt und die Mutter verjagt, ist ein Sohn, der Schande und Schmach bereitet.
![](/afr.gif)
Hy wat sy vader geweld aandoen en sy moeder wegjaag, is 'n seun wat skande maak en skandelik handel.
![](/alb.gif)
Kush përdor dhunë me të atin dhe dëbon nënen e tij, është një faqenxirë dhe me turp.
![](/cze.gif)
Syn, kterýž hanbu a lehkost činí, hubí otce, a zahání matku.
![](/czp.gif)
Kdo týrá otce a vyhání matku, je syn hanebný a hnusný.
![](/dan.gif)
Mishandle Fader og bortjage Moder gør kun en dårlig, vanartet Søn.
![](/dut.gif)
Wie de vader verwoest, of de moeder verjaagt, is een zoon, die beschaamd maakt, en schande aandoet.
![](/esp.gif)
Kiu ruinigas patron kaj forpelas patrinon, Tiu estas filo hontinda kaj malbeninda.
![](/fin.gif)
Joka vaivaa isäänsä, ja ajaa ulos äitinsä, hän on häpeemätöin ja kirottu lapsi.
![](/hun.gif)
A ki atyjával erõszakoskodik, anyját elûzi: gyalázatos és megszégyenítõ fiú az.
![](/itd.gif)
Il figliuolo che fa vergogna e vituperio, Ruina il padre, e scaccia la madre.
![](/itr.gif)
Il figlio che fa vergogna e disonore, rovina suo padre e scaccia sua madre.
![](/mao.gif)
Ko te tangata e pahua ana i tona papa, e pei atu ana hoki i tona whaea, he tama ia e whakama ai, e ingoa kino ai hoki.
![](/rom.gif)
Cine jăfuieşte pe tatăl său şi izgoneşte pe mamă-sa, este un fiu care aduce ruşine şi ocară. -
![](/rus.gif)
Разоряющий отца и выгоняющий мать – сын срамной ибесчестный.
![](/tag.gif)
Ang sumasamsam sa kaniyang ama, at nagpapalayas sa kaniyang ina, ay anak na nakakahiya at nagdadala ng kakutyaan.
![](/tha.gif)
บุคคลผู้ทำทารุณแก่บิดาของเขาและขับไล่มารดาของเขาไปเสีย เป็นบุตรชายผู้ก่อให้เกิดความอับอายและการถูกตำหนิ
![](/vie.gif)
Kẻ hãm hại cha mình, và xô đuổi mẹ mình, Là một con trai gây hổ ngươi và chiêu sỉ nhục.
![](/xho.gif)
Ombhuqayo uyise, omgxothayo unina, Ngunyana owenza okuziintloni, ongcikivayo.
![](/ncs.gif)
虐待父亲,赶走母亲的,是贻羞可耻的儿子。
![](/nct.gif)
虐待父親,趕走母親的,是貽羞可恥的兒子。
![](/cus.gif)
虐 待 父 亲 、 撵 出 母 亲 的 , 是 贻 羞 致 辱 之 子 。
![](/cut.gif)
虐 待 父 親 、 攆 出 母 親 的 , 是 貽 羞 致 辱 之 子 。
![](/cr1.gif)