![](/vul.gif)
non cesses fili audire doctrinam nec ignores sermones scientiae
![](/spa.gif)
Cesa, hijo mío, de oir la enseñanza Que induce á divagar de las razones de sabiduría.
![](/fre.gif)
Cesse, mon fils, d'écouter l'instruction, Si c'est pour t'éloigner des paroles de la science.
![](/gee.gif)
Laß ab, mein Sohn, auf Unterweisung zu hören, die abirren macht von den Worten der Erkenntnis.
![](/gel.gif)
Laß ab, mein Sohn, zu hören die Zucht, und doch abzuirren von vernünftiger Lehre.
![](/ges.gif)
Laß ab, mein Sohn, die Unterweisung zu hören, wenn du von den vernünftigen Lehren doch abweichen willst!
![](/afr.gif)
Hou op, my seun, om na tug te luister, terwyl jy tog afdwaal van die woorde van kennis.
![](/alb.gif)
Biri im, mos dëgjo më mësimet, dhe do të largohesh nga fjalët e diturisë.
![](/cze.gif)
Přestaň, synu můj, poslouchati učení, kteréž od řečí rozumných odvozuje.
![](/czp.gif)
Přestaneš-li, synu, poslouchat kárání, od výroků poznání zbloudíš.
![](/dan.gif)
Hør op, min Søn, med at høre på Tugt og så fare vild fra Kundskabsord.
![](/dut.gif)
Laat af, mijn zoon, horende de tucht, af te dwalen van de redenen der wetenschap.
![](/esp.gif)
CXesu, mia filo, auxskulti admonon Kaj tamen deklinigxi de la vortoj de la instruo.
![](/fin.gif)
Lakkaa poikani, kuuntelemasta sitä neuvoa, joka sinua viettelee pois toimellisesta opista.
![](/hun.gif)
Szünjél meg, fiam, hallgatni az olyan tanítást, [mely téged arra visz], hogy a bölcseségnek igéjétõl eltévedj.
![](/itd.gif)
Figliuol mio, ascoltando l’ammaestramento, Rimanti di deviare da’ detti di scienza.
![](/itr.gif)
Cessa, figliuol mio, d’ascoltar l’istruzione, se ti vuoi allontanare dalle parole della scienza.
![](/mao.gif)
Kati, e taku tama, te whakarongo ki te ako hei mea kau e kotiti atu ai i nga kupu o te matauranga.
![](/rom.gif)
Încetează, fiule, să mai asculţi învăţătura, dacă ea te depărtează de învăţăturile înţelepte. -
![](/rus.gif)
Перестань, сын мой, слушать внушения об уклонении от изречений разума.
![](/tag.gif)
Magtigil ka, anak ko, sa pakikinig ng aral na nagliligaw lamang mula sa mga salita ng kaalaman.
![](/tha.gif)
บุตรชายของเราเอ๋ย จงเลิกฟังคำสั่งสอนที่ทำให้เจ้าหลงไปจากคำแห่งความรู้
![](/vie.gif)
Hỡi con, hãy thôi nghe sự khuyên dạy Khiến cho con lầm lạc cách xa các lời tri thức.
![](/xho.gif)
Yeka, nyana wam, ukuthi uve uqeqesho, Kanti uya kusuka ulahlekane nentetho yokwazi.
![](/ncs.gif)
我儿,你若是停止听受管教,就会偏离知识的言语。
![](/nct.gif)
我兒,你若是停止聽受管教,就會偏離知識的言語。
![](/cus.gif)
我 儿 , 不 可 听 了 教 训 而 又 偏 离 知 识 的 言 语 。
![](/cut.gif)
我 兒 , 不 可 聽 了 教 訓 而 又 偏 離 知 識 的 言 語 。
![](/cr1.gif)