parata sunt derisoribus iudicia et mallei percutientes stultorum corporibus

Aparejados están juicios para los escarnecedores, Y azotes para los cuerpos de los insensatos.

Les châtiments sont prêts pour les moqueurs, Et les coups pour le dos des insensés.

Für die Spötter sind Gerichte bereit, und Schläge für den Rücken der Toren.

Den Spöttern sind Strafen bereitet, und Schläge auf der Narren Rücken.

Für die Spötter sind Strafgerichte bereit und Schläge für den Rücken der Toren.

Vir die spotters staan strafgerigte klaar en slae vir die rug van die dwase.

Ndëshkimet janë përgatitur për tallësit dhe goditjet për kurrizin e budallenjve.

Nebo na posměvače hotoví jsou nálezové, a rány na hřbet bláznů.

Na posměvače jsou schystány soudy, na hřbet hlupáků výprask.

Slag er rede til Spottere, Hug til Tåbers Ryg.

Gerichten zijn voor de spotters bereid, en slagen voor den rug der zotten.

La blasfemantojn atendas punoj, Kaj batoj la dorson de malsagxuloj.

Pilkkaajille on rangaistus valmistettu, ja haavat hulluin selkään.

A csúfolóknak készíttettek a büntetések, és az ütések a bolondok hátának.

I giudicii sono apparecchiati agli schernitori, E le percosse al dosso degli stolti.

I giudici son preparati per i beffardi e le percosse per il dosso degli stolti.

Kua rite he whakawa mo nga whakahi, he whiu mo te tuara o nga whakaarokore.

Pedepsele sînt pregătite pentru batjocoritori, şi loviturile pentru spinările nebunilor.

Готовы для кощунствующих суды, и побои - на тело глупых.

Ang mga kahatulan ay nahahanda sa mga manglilibak, at ang mga hampas ay sa mga likod ng mga mangmang.

การปรับโทษมีพร้อมอยู่สำหรับคนมักเยาะเย้ย และการโบยก็สำหรับหลังของคนโง่

Sự xét đoán dự bị cho kẻ nhạo báng; Và roi vọt sắm sửa cho lưng kẻ ngu muội.

Izigwebo zilungiselwe abagxeki; Imivumbo ilungiselwe umhlana wesinyabi.

刑罚是为好讥笑人的预备的,鞭打是为愚昧人的背预备的。

刑罰是為好譏笑人的預備的,鞭打是為愚昧人的背預備的。

刑 罚 是 为 亵 慢 人 预 备 的 ; 鞭 打 是 为 愚 昧 人 的 背 预 备 的 。

刑 罰 是 為 褻 慢 人 預 備 的 ; 鞭 打 是 為 愚 昧 人 的 背 預 備 的 。


ScriptureText.com