ut eruaris a muliere aliena et ab extranea quae mollit sermones suos

Para librarte de la mujer extraña, De la ajena que halaga con sus palabras;

Pour te délivrer de la femme étrangère, De l'étrangère qui emploie des paroles doucereuses,

um dich zu erretten von dem fremden Weibe, von der Fremden, die ihre Worte glättet;

daß du nicht geratest an eines andern Weib, an eine Fremde, die glatte Worte gibt

daß du auch errettet werdest von dem fremden Weibe, von der Buhlerin, die glatte Worte gibt;

om jou te red van die vreemde vrou, van die ontugtige wat met haar woorde vlei

për të të shpëtuar nga gruaja që ka shkelur kurorën, nga gruaja e huaj që përdor fjalë mikluese,

Vysvobozujíc tě i od ženy postranní, od cizí, kteráž řečmi svými lahodí,

Moudrost tě ochrání před cizí ženou, před cizinkou, která se lísá svými řečmi,

idet den frier dig fra Andenmands Hustru, fra fremmed Kvinde med sleske Ord,

Om u te redden van de vreemde vrouw, van de onbekende, die met haar redenen vleit;

Por savi vin de fremda virino, De edzino ne via, kies paroloj estas glataj,

Ettet sinä ryhtyisi vieraaseen vaimoon, joka ei sinun ole, joka suloisilla sanoilla puhuttelee,

Hogy megszabadítson téged a nem hozzád tartozó asszonytól, az idegentõl, a ki az õ beszédével hizelkedik,

Per iscamparti ancora dalla donna straniera; Dalla forestiera che parla vezzosamente;

Ti scamperà dalla donna adultera, dalla infedele che usa parole melate,

Hei whakaora i a koe i te wahine tauhou, i te wahine tauhou e whakapati nei ki ana kupu;

ca să te scape şi de nevasta altuia, de străina, care întrebuinţează vorbe ademenitoare,

дабы спасти тебя от жены другого, от чужой, которая умягчает речи свои,

Upang iligtas ka sa masamang babae, sa makatuwid baga'y sa di kilala na nanghahalina ng kaniyang mga salita;

เพื่อช่วยเจ้าให้พ้นจากหญิงชั่ว จากหญิงสัญจรที่พูดจาพะเน้าพะนอ

Lại sự khôn ngoan sẽ cứu con khỏi dâm phụ, Là người đờn bà lạ nói lời dua nịnh;

Ukuze uhlangulwe kumkamntu, Kowolunye uhlanga, ontetho yakhe igudileyo;

智慧要救你脱离淫乱的妇人,脱离说谄媚话的妓女(“妓女”原文作“外国女子”)。

智慧要救你脫離淫亂的婦人,脫離說諂媚話的妓女(“妓女”原文作“外國女子”)。

智 慧 要 救 你 脱 离 淫 妇 , 就 是 那 油 嘴 滑 舌 的 外 女 。

智 慧 要 救 你 脫 離 淫 婦 , 就 是 那 油 嘴 滑 舌 的 外 女 。


ScriptureText.com