cogitationes consiliis roborantur et gubernaculis tractanda sunt bella
Los pensamientos con el consejo se ordenan: Y con industria se hace la guerra.
Les projets s'affermissent par le conseil; Fais la guerre avec prudence.
Pläne kommen durch Beratung zustande, und mit weiser Überlegung führe Krieg.
Anschläge bestehen, wenn man sie mit Rat führt; und Krieg soll man mit Vernunft führen.
Pläne kommen durch Beratung zustande, und mit Überlegung führe Krieg!
Planne kom deur beraadslaging tot stand; voer dan oorlog met goeie oorleg.
Planet bëhen të qëndrueshme nga këshilla; prandaj bëje luftën me këshilla të urta.
Myšlení radou upevňuj, a s opatrnou radou veď boj.
Úmysly se zajišťují poradou, boj veď s rozvahou.
Planer, der lægges ved Rådslagning, lykkes; før Krig efter modent Overlæg!
Elke gedachte wordt door raad bevestigd, daarom voer oorlog met wijze raadslagen.
Intencoj fortikigxas per konsilo; Kaj militon oni faru prudente.
Aivoitukset menestyvät, kuin ne neuvotella toimitetaan, ja sodat myös pitää toimella pidettämän.
A gondolatok tanácskozással erõsek; és bölcs vezetéssel folytass hadakozást.
I disegni son renduti stabili con consiglio; Fa’ dunque la guerra con prudenti deliberazioni.
I disegni son resi stabili dal consiglio; fa’ dunque la guerra con una savia direzione.
Ma te runanga ka u ai nga whakaaro; kia pai hoki te ngarahu ina anga ki te whawhai.
Planurile se pun la cale prin sfat! Fă războiul cu chibzuinţă. -
Предприятия получают твердость чрез совещание, и по совещании веди войну.
Bawa't panukala ay natatatag sa pamamagitan ng payo: at sa pamamagitan ng pantas na pamamatnubay ay makikipagdigma ka.
แผนงานทั้งสิ้นดำรงอยู่ได้ด้วยการปรึกษาหารือ จงทำสงครามด้วยมีการนำที่ฉลาด
Nhờ bàn luận, các mưu kế được định vững vàng; Hãy đánh giặc cách khôn khéo.
Iingcinga zizinyaswa yingcebiswano; Yilwa imfazwe unecebo elilungileyo.
计划要有筹算才能确立;作战也要倚靠智谋。
計劃要有籌算才能確立;作戰也要倚靠智謀。
计 谋 都 凭 筹 算 立 定 ; 打 仗 要 凭 智 谋 。
計 謀 都 憑 籌 算 立 定 ; 打 仗 要 憑 智 謀 。