![](/vul.gif)
honor est homini qui separat se a contentionibus omnes autem stulti miscentur contumeliis
![](/spa.gif)
Honra es del hombre dejarse de contienda: Mas todo insensato se envolverá en ella.
![](/fre.gif)
C'est une gloire pour l'homme de s'abstenir des querelles, Mais tout insensé se livre à l'emportement.
![](/gee.gif)
Ehre ist es dem Manne, vom Streite abzustehen; wer ein Narr ist, stürzt sich hinein.
![](/gel.gif)
Es ist dem Mann eine Ehre, vom Hader bleiben; aber die gern Hadern, sind allzumal Narren.
![](/ges.gif)
Abzulassen vom Zank ist für den Mann eine Ehre; jeder Narr aber kann die Zähne zeigen.
![](/afr.gif)
Dit is 'n eer vir 'n man om van twis weg te bly, maar elke sot breek los.
![](/alb.gif)
Éshtë një lavdi për njeriun t'u shmanget grindjeve, por çdo budalla përzihet në to.
![](/cze.gif)
Přestati od sváru jest to každému ku poctivosti, ale kdožkoli se do nich zapletá, blázen jest.
![](/czp.gif)
Je ctí pro muže upustit od sporu, kdejaký pošetilec jej však rozpoutává.
![](/dan.gif)
Mands Ære er det at undgå Trætte, men alle Tåber vil Strid.
![](/dut.gif)
Het is eer voor een man, van twist af te blijven; maar ieder dwaas zal er zich in mengen.
![](/esp.gif)
Estas honoro por homo cxesigi malpacon; Sed cxiu malsagxulo estas malpacema.
![](/fin.gif)
Miehen kunnia on olla ilman riitaa; vaan jotka mielellänsä riitelevät, ovat kaikki tyhmät.
![](/hun.gif)
Tisztesség az embernek elmaradni a versengéstõl; valaki pedig bolond, patvarkodik.
![](/itd.gif)
Egli è gloria all’uomo di rimanersi di contesa; Ma chiunque è stolto si fa schernire.
![](/itr.gif)
E’ una gloria per l’uomo l’astenersi dalle contese, ma chiunque è insensato mostra i denti.
![](/mao.gif)
He whakahonore mo te tangata te noho watea mai i te ngangare: engari ko nga wairangi he kowhetewhete tonu.
![](/rom.gif)
Este o cinste pentru om să se ferească de certuri; dar orice nebun se lasă stăpînit de aprindere. -
![](/rus.gif)
Честь для человека – отстать от ссоры; а всякий глупец задорен.
![](/tag.gif)
Karangalan sa tao ang magingat sa pakikipagkaalit: nguni't bawa't mangmang ay magiging palaaway.
![](/tha.gif)
ที่จะรักษาตนให้พ้นการวิวาทก็เป็นเกียรติ แต่คนโง่ทุกคนจะเข้ายุ่งกับธุระของคนอื่น
![](/vie.gif)
Người nào giữ mình khỏi tranh cạnh, ấy là sự tôn vinh của người; Chỉ kẻ điên cuồng sa vào đó mà thôi.
![](/xho.gif)
Kuluzuko endodeni ukuhlalela kude nengxabano; Ke zona izimathane zonke ziyavungama.
![](/ncs.gif)
平息纷争就是人的荣耀;只有愚妄人个个都爱争执。
![](/nct.gif)
平息紛爭就是人的榮耀;只有愚妄人個個都愛爭執。
![](/cus.gif)
远 离 纷 争 是 人 的 尊 荣 ; 愚 妄 人 都 爱 争 闹 。
![](/cut.gif)
遠 離 紛 爭 是 人 的 尊 榮 ; 愚 妄 人 都 愛 爭 鬧 。
![](/cr1.gif)