honor est homini qui separat se a contentionibus omnes autem stulti miscentur contumeliis

Honra es del hombre dejarse de contienda: Mas todo insensato se envolverá en ella.

C'est une gloire pour l'homme de s'abstenir des querelles, Mais tout insensé se livre à l'emportement.

Ehre ist es dem Manne, vom Streite abzustehen; wer ein Narr ist, stürzt sich hinein.

Es ist dem Mann eine Ehre, vom Hader bleiben; aber die gern Hadern, sind allzumal Narren.

Abzulassen vom Zank ist für den Mann eine Ehre; jeder Narr aber kann die Zähne zeigen.

Dit is 'n eer vir 'n man om van twis weg te bly, maar elke sot breek los.

Éshtë një lavdi për njeriun t'u shmanget grindjeve, por çdo budalla përzihet në to.

Přestati od sváru jest to každému ku poctivosti, ale kdožkoli se do nich zapletá, blázen jest.

Je ctí pro muže upustit od sporu, kdejaký pošetilec jej však rozpoutává.

Mands Ære er det at undgå Trætte, men alle Tåber vil Strid.

Het is eer voor een man, van twist af te blijven; maar ieder dwaas zal er zich in mengen.

Estas honoro por homo cxesigi malpacon; Sed cxiu malsagxulo estas malpacema.

Miehen kunnia on olla ilman riitaa; vaan jotka mielellänsä riitelevät, ovat kaikki tyhmät.

Tisztesség az embernek elmaradni a versengéstõl; valaki pedig bolond, patvarkodik.

Egli è gloria all’uomo di rimanersi di contesa; Ma chiunque è stolto si fa schernire.

E’ una gloria per l’uomo l’astenersi dalle contese, ma chiunque è insensato mostra i denti.

He whakahonore mo te tangata te noho watea mai i te ngangare: engari ko nga wairangi he kowhetewhete tonu.

Este o cinste pentru om să se ferească de certuri; dar orice nebun se lasă stăpînit de aprindere. -

Честь для человека – отстать от ссоры; а всякий глупец задорен.

Karangalan sa tao ang magingat sa pakikipagkaalit: nguni't bawa't mangmang ay magiging palaaway.

ที่จะรักษาตนให้พ้นการวิวาทก็เป็นเกียรติ แต่คนโง่ทุกคนจะเข้ายุ่งกับธุระของคนอื่น

Người nào giữ mình khỏi tranh cạnh, ấy là sự tôn vinh của người; Chỉ kẻ điên cuồng sa vào đó mà thôi.

Kuluzuko endodeni ukuhlalela kude nengxabano; Ke zona izimathane zonke ziyavungama.

平息纷争就是人的荣耀;只有愚妄人个个都爱争执。

平息紛爭就是人的榮耀;只有愚妄人個個都愛爭執。

远 离 纷 争 是 人 的 尊 荣 ; 愚 妄 人 都 爱 争 闹 。

遠 離 紛 爭 是 人 的 尊 榮 ; 愚 妄 人 都 愛 爭 鬧 。


ScriptureText.com