livor vulneris absterget mala et plagae in secretioribus ventris

Las señales de las heridas son medicina para lo malo: Y las llagas llegan á lo más secreto del vientre.

Les plaies d'une blessure sont un remède pour le méchant; De même les coups qui pénètrent jusqu'au fond des entrailles.

Wundstriemen scheuern das Böse weg, und Schläge scheuern die Kammern des Leibes.

Man muß dem Bösen wehren mit harter Strafe und mit ernsten Schlägen, die man fühlt.

Blutige Striemen reinigen vom Bösen, und Schläge treffen die Kammern des Leibes.

Bloedige wonde suiwer die kwaad uit en slae die kamers van die binneste.

Të rrahurat që lënë plagë të thella e heqin të keqen, ashtu si goditjet që vijnë në pjesën më të brendshme të zorrëve.

Modřiny ran jsou lékařství při zlém, a bití vnitřnostem života.

Jizvy a modřiny vydrhnou špatnost a rány pročistí nejvnitřnější útroby.

Blodige Strimer renser den onde og Hug hans Indres Kamre.

Gezwellen der wonde zijn in den boze een zuivering, mitsgaders de slagen van het binnenste des buiks.

Vundoj de batoj devas penetri en malbonulon, Kaj frapoj devas iri profunde en lian korpon.

Haavoilla pitää pahuus ajettaman pois, ja koko sydämen kivulla.

A kékek [és] a sebek távoztatják el a gonoszt, és a belsõ részekig ható csapások.

I lividori delle battiture, e le percosse che penetrano addentro nel ventre Sono una lisciatura nel malvagio.

Le battiture che piagano guariscono il male; e così le percosse che vanno al fondo delle viscere.

E tahia atu ana te kino e nga karawarawa o te patunga; a e tae rawa ana nga whiu ki nga wahi o roto rawa o te kopu.

Mijloacele de vindecare pentru cel rău sînt bătăile şi vînătăile pînă la rană. -

Раны от побоев – врачевство против зла, и удары, проникающие во внутренности чрева.

Ang mga latay na sumasakit ay lumilinis ng kasamaan: at ang mga hampas ay dinaramdam sa mga pinakaloob na bahagi ng tiyan.

ความฟกช้ำดำเขียวของบาดแผลก็ชำระความชั่วเสีย การโบยตีกระทำให้ส่วนลึกที่สุดสะอาดสะอ้าน

Những thương tích và dấu vít làm cho sạch điều ác, Và roi vọt thấm vào nơi kín đáo của lòng.

Imivumbo etyabulayo iguxa ububi; Izibetho ziguxa iingontsi zombilini.

鞭伤能除净人的邪恶,责打能洗净人的脏腑。

鞭傷能除淨人的邪惡,責打能洗淨人的臟腑。

鞭 伤 除 净 人 的 罪 恶 ; 责 打 能 入 人 的 心 腹 。

鞭 傷 除 淨 人 的 罪 惡 ; 責 打 能 入 人 的 心 腹 。


ScriptureText.com