![](/vul.gif)
sicut divisiones aquarum ita cor regis in manu Domini quocumque voluerit inclinabit illud
![](/spa.gif)
COMO los repartimientos de las aguas, así está el corazón del rey en la mano de Jehová: A todo lo que quiere lo inclina.
![](/fre.gif)
Le coeur du roi est un courant d'eau dans la main de l'Eternel; Il l'incline partout où il veut.
![](/gee.gif)
Gleich Wasserbächen ist eines Königs Herz in der Hand Jehovas; wohin immer er will, neigt er es.
![](/gel.gif)
Des Königs Herz ist in der Hand des HERRN wie Wasserbäche, und er neigt es wohin er will.
![](/ges.gif)
Gleich Wasserbächen ist des Königs Herz in der Hand des HERRN; er leitet es, wohin er will.
![](/afr.gif)
Die koning se hart is in die hand van die HERE soos waterstrome: Hy lei dit waarheen Hy wil.
![](/alb.gif)
Zemra e mbretit në duart e Zotit është si rrjedhat e ujit; atë e drejton ngado që do ai.
![](/cze.gif)
Jako potůčkové vod jest srdce královo v ruce Hospodinově; kamžkoli chce, nakloňuje ho.
![](/czp.gif)
Královo srdce je v Hospodinových rukou jako vodní toky; nakloní je, kam se mu zlíbí.
![](/dan.gif)
En Konges hjerte er Bække i HERRENs hånd, han leder det hen, hvor han vil.
![](/dut.gif)
Des konings hart is in de hand des HEEREN als waterbeken. Hij neigt het tot al wat Hij wil.
![](/esp.gif)
Kiel akvaj torentoj estas la koro de regxo en la mano de la Eternulo: Kien Li volas, Li gxin direktas.
![](/fin.gif)
Kuninkaan sydän on Herran kädessä, niinkuin vesiojat, ja hän taittaa sen kuhunka tahtoo.
![](/hun.gif)
Mint a vizeknek folyásai, olyan a királynak szíve az Úrnak kezében, valahová akarja, oda hajtja azt!
![](/itd.gif)
Il cuor del re è nella mano del Signore come ruscelli di acque; Egli lo piega a tutto ciò che gli piace.
![](/itr.gif)
Il cuore del re, nella mano dell’Eterno, è come un corso d’acqua; egli lo volge dovunque gli piace.
![](/mao.gif)
Kei roto te ngakau o te kingi i te ringa o Ihowa ano he awa rerenga wai; e whakaangahia ana e ia ki nga wahi katoa e pai ai ia.
![](/rom.gif)
Inima împăratului este ca un rîu de apă în mîna Domnului, pe care îl îndreaptă încotro vrea. -
![](/rus.gif)
Сердце царя – в руке Господа, как потоки вод: куда захочет, Оннаправляет его.
![](/tag.gif)
Ang puso ng hari ay nasa kamay ng Panginoon na parang mga batis: kumikiling saan man niya ibigin.
![](/tha.gif)
พระทัยกษัตริย์เป็นเหมือนธารน้ำในพระหัตถ์ของพระเยโฮวาห์ พระเยโฮวาห์จะหันไปไหนๆตามแต่พระองค์ทรงโปรด
![](/vie.gif)
Lòng của vua ở trong tay Ðức Giê-hô-va khác nào dòng nước chảy; Ngài làm nghiêng lệch nó bề nào tùy ý Ngài muốn.
![](/xho.gif)
Yimijelo yamanzi intliziyo yokumkani esandleni sikaYehova; Uyibhekisa apho asukuba ethande khona.
![](/ncs.gif)
追求公义仁爱必得尊荣
![](/nct.gif)
追求公義仁愛必得尊榮君王的心在耶和華手中,好像水溝的水,他可以隨意轉移。
![](/cus.gif)
王 的 心 在 耶 和 华 手 中 , 好 像 陇 沟 的 水 随 意 流 转 。
![](/cut.gif)
王 的 心 在 耶 和 華 手 中 , 好 像 隴 溝 的 水 隨 意 流 轉 。
![](/cr1.gif)