gaudium iusto est facere iudicium et pavor operantibus iniquitatem

Alegría es al justo hacer juicio; Mas quebrantamiento á los que hacen iniquidad.

C'est une joie pour le juste de pratiquer la justice, Mais la ruine est pour ceux qui font le mal.

Dem Gerechten ist es Freude, Recht zu üben; aber denen, die Frevel tun, ein Schrecken.

Es ist dem Gerechten eine Freude, zu tun, was recht ist, aber eine Furcht den Übeltätern.

Es ist eine Freude für die Gerechten, wenn Recht geschafft wird; aber für die Übeltäter ist es ein Schrecken.

Vreugde is dit vir die regverdige om reg te doen, maar 'n verskrikking vir die werkers van ongeregtigheid.

Të bësh atë që është e drejtë është një gëzim për të drejtin, por është një rrënim për ata që kryejnë paudhësi.

Radostí jest spravedlivému činiti soud, ale hrůzou činitelům nepravosti.

Prosazovat právo je radostí spravedlivému, ale zkázou pachatelům ničemnosti.

Rettens Gænge er den retfærdiges Glæde, men Udådsmændenes Rædsel.

Het is den rechtvaardige een blijdschap recht te doen; maar voor de werkers der ongerechtigheid is het verschrikking.

Farado de justajxo estas gxojo por la virtulo Kaj teruro por la malbonaguloj.

Se on vanhurskaille ilo, tehdä mikä oikia on, vaan pahantekiöillä on pelko.

Vígasság az igaznak igazat cselekedni; de ijedelem a hamisság cselekedõinek.

Il far ciò che è diritto è letizia al giusto; Ma è uno spavento agli operatori d’iniquità.

Far ciò ch’è retto è una gioia per il giusto, ma è una rovina per gli artefici d’iniquità.

He mahi koa na te tangata tika te whakawa; mo nga kaimahi ia i te kino, ko te whakangaromanga.

Este o bucurie pentru cel neprihănit să facă ce este bine, dar pentru ceice fac răul este o groază. -

Соблюдение правосудия – радость для праведника и страх для делающих зло.

Kagalakan sa matuwid ang gumawa ng kahatulan; nguni't kapahamakan sa mga manggagawa ng kasamaan.

เมื่อกระทำการตัดสินก็เป็นการชื่นบานแก่คนชอบธรรม แต่คนกระทำความชั่วช้าจะได้รับความพินาศ

Làm điều ngay thẳng, ấy là một việc vui vẻ cho người công bình; Nhưng gây bại hoại cho kẻ làm gian ác.

Kuluvuyo kwilungisa ukwenza okusesikweni; Kuqhiphula umbilini kubasebenzi bobutshinga.

秉行公正,使义人喜乐,却使作孽的人恐惧。

秉行公正,使義人喜樂,卻使作孽的人恐懼。

秉 公 行 义 使 义 人 喜 乐 , 使 作 孽 的 人 败 坏 。

秉 公 行 義 使 義 人 喜 樂 , 使 作 孽 的 人 敗 壞 。


ScriptureText.com