thesaurus desiderabilis et oleum in habitaculo iusti et inprudens homo dissipabit illud

Tesoro codiciable y pingüe hay en la casa del sabio; Mas el hombre insensato lo disipará.

De précieux trésors et de l'huile sont dans la demeure du sage; Mais l'homme insensé les engloutit.

Ein kostbarer Schatz und Öl ist in der Wohnung des Weisen, aber ein törichter Mensch verschlingt es.

Im Hause des Weisen ist ein lieblicher Schatz und Öl; aber ein Narr verschlemmt es.

Ein wertvoller Schatz und Öl ist in der Wohnung des Weisen; aber ein törichter Mensch vergeudet es.

'n Kosbare skat en olie is in die woning van die regverdige, maar 'n dwase mens bring dit deur.

Në shtëpinë e të urtit ka një thesar të çmuar dhe vaj, por njeriu budalla i bën të gjitha rrush e kumbulla.

Poklad žádostivý a olej jest v příbytku moudrého, bláznivý pak člověk zžírá jej.

Žádoucí poklad a olej jsou v obydlí moudrého, kdežto hloupý člověk je prohýří.

I den vises Bolig er kostelig Skat og Olie, en Tåbe af et Menneske øder det.

In des wijzen woning is een gewenste schat, en olie; maar een zot mens verslindt zulks.

CXarma trezoro kaj oleo estas en la domo de sagxulo; Sed homo malsagxa cxion englutas.

Viisaan huoneessa on suloinen tavara ja öljy, vaan tyhmä ihminen sen tuhlaa.

Kivánatos kincs és kenet van a bölcsnek házában; a bolond ember pedig eltékozolja azt.

Nell’abitacolo del savio vi è un tesoro di cose rare, e d’olii preziosi; Ma l’uomo stolto dissipa tutto ciò.

In casa del savio c’è dei tesori preziosi e dell’olio, ma l’uomo stolto dà fondo a tutto.

Kei te nohoanga o te tangata whakaaro nui te taonga momohanga me te hinu; heoi maumauria ake e te wairangi.

Comori de preţ şi untdedelemn sînt în locuinţa celui înţelept, dar omul fără minte le risipeşte. -

Вожделенное сокровище и тук – в доме мудрого; а глупый человекрасточает их.

May mahalagang kayamanan at langis sa tahanan ng pantas; nguni't ito'y sinasakmal ng mangmang.

คลังทรัพย์ประเสริฐและน้ำมันมีอยู่ในที่อาศัยของคนฉลาด แต่คนโง่กินมันหมด

Có bửu vật và dầu trong nhà người khôn ngoan; Nhưng kẻ ngu muội nuốt nó đi.

Ubuncwane obunqwenelekayo neoli zisekhayeni lesilumko; Ke umntu osisinyabi uyaziginya azigqibe.

智慧人的居所中,积存珍贵的财物和油;愚昧人却把他所有的挥霍耗尽。

智慧人的居所中,積存珍貴的財物和油;愚昧人卻把他所有的揮霍耗盡。

智 慧 人 家 中 积 蓄 宝 物 膏 油 ; 愚 昧 人 随 得 来 随 吞 下 。

智 慧 人 家 中 積 蓄 寶 物 膏 油 ; 愚 昧 人 隨 得 來 隨 吞 下 。


ScriptureText.com