hostiae impiorum abominabiles quia offeruntur ex scelere

El sacrificio de los impíos es abominación: ­Cuánto más ofreciéndolo con maldad!

Le sacrifice des méchants est quelque chose d'abominable; Combien plus quand ils l'offrent avec des pensées criminelles!

Das Opfer der Gesetzlosen ist ein Greuel; wieviel mehr, wenn er es in böser Absicht bringt.

Der Gottlosen Opfer ist ein Greuel; denn es wird in Sünden geopfert.

Das Opfer der Gottlosen ist dem HERRN ein Greuel, zumal wenn man es mit Bosheit darbringt.

Die offer van die goddelose is 'n gruwel; hoeveel te meer as hulle dit met skandelike bedoeling bring.

Flijimi i të pabesit është gjë e neveritshme, aq më tepër në rast se e ofron me qëllim të keq.

Obět bezbožných ohavností jest, ovšem pak jestliže by ji s nešlechetností obětovali.

Oběť svévolníků je ohavností, tím spíše, když se přináší s mrzkým záměrem.

Vederstyggeligt er de gudløses Offer, især når det ofres for Skændselsdåd.

Het offer der goddelozen is een gruwel; hoeveel te meer, als zij het met een schandelijk voornemen brengen!

Oferdono de malvirtuloj estas abomenajxo; Kiom pli, kiam li gxin alportas kiel pekoferon!

Jumalattomain uhri on kauhistus, semminkin kuin se synnissä uhrataan.

Az istentelenek áldozatja útálatos; kivált mikor gonosz tettért viszi.

Il sacrificio degli empi è cosa abbominevole; Quanto più se l’offeriscono con scelleratezza!

Il sacrifizio dell’empio è cosa abominevole; quanto più se l’offre con intento malvagio!

He mea whakarihariha te whakahere a te tangata kino; tera noa ake ina he te whakaaro i kawea mai ai e ia.

Jertfa celor răi este o scîrbă înaintea Domnului, cu cît mai mult cînd o aduc cu gînduri nelegiuite. -

Жертва нечестивых – мерзость, особенно когда с лукавством приносят ее.

Ang hain ng masama ay karumaldumal: gaano pa nga, pagka kaniyang dinadala na may masamang isip!

เครื่องสักการบูชาของคนชั่วร้ายเป็นสิ่งที่น่าสะอิดสะเอียน เมื่อเขานำมาด้วยใจที่ชั่วร้ายจะยิ่งกว่านั้นสักเท่าใด

Của tế lễ của kẻ ác là một vật gớm ghiếc; Phương chi họ đem đến mà có ác tưởng.

Umbingelelo wabangendawo lisikizi; Kobeka phi na ke bakuwuzisa ngenxa yamanyala!

恶人的祭物是耶和华所厌恶的,更何况是怀着恶念来献的呢?

惡人的祭物是耶和華所厭惡的,更何況是懷著惡念來獻的呢?

恶 人 的 祭 物 是 可 憎 的 ; 何 况 他 存 恶 意 来 献 呢 ?

惡 人 的 祭 物 是 可 憎 的 ; 何 況 他 存 惡 意 來 獻 呢 ?


ScriptureText.com