![](/vul.gif)
rapinae impiorum detrahent eos quia noluerunt facere iudicium
![](/spa.gif)
La rapiña de los impíos los destruirá; Por cuanto no quisieron hacer juicio.
![](/fre.gif)
La violence des méchants les emporte, Parce qu'ils refusent de faire ce qui est juste.
![](/gee.gif)
Die Gewalttätigkeit der Gesetzlosen rafft sie hinweg, denn Recht zu üben weigern sie sich.
![](/gel.gif)
Der Gottlosen Rauben wird sie erschrecken; denn sie wollten nicht tun, was recht war.
![](/ges.gif)
Die Gewalttätigkeit der Gottlosen rafft sie weg; denn sie weigern sich, das Rechte zu tun.
![](/afr.gif)
Die gewelddadigheid van die goddelose sleep hulle weg, want hulle weier om reg te doen.
![](/alb.gif)
Dhuna e të pabesëve merr tutje, sepse ata nuk pranojnë të zbatojnë drejtësinë.
![](/cze.gif)
Zhouba, kterouž činí bezbožníci, bydliti bude u nich; nebo se zpěčují činiti soudu.
![](/czp.gif)
Svévolníky zachvátí zhouba, kterou rozpoutali, neboť odmítali zjednat právo.
![](/dan.gif)
Gudløses Voldsfærd bortriver dem selv, thi de vægrer sig ved at øve Ret.
![](/dut.gif)
De verwoesting der goddelozen zal hen doorsnijden, omdat zij weigeren recht te doen.
![](/esp.gif)
La rabo de malvirtuloj atakos ilin mem; CXar ili ne volis fari justajxon.
![](/fin.gif)
Jumalattomain raatelemus pitää heitä peljättämän; sillä ei he tahtoneet tehdä, mitä oikia on.
![](/hun.gif)
Az istentelenek pusztítása magával ragadja õket; mert nem akartak igazságot cselekedni.
![](/itd.gif)
Il predar degli empi li trarrà in giù; Perciocchè hanno rifiutato di far ciò che è diritto.
![](/itr.gif)
La violenza degli empi li porta via, perché rifiutano di praticare l’equità.
![](/mao.gif)
Ma te pahua a te hunga kino e tahi atu ratou; mo ratou kahore e pai ki te whakawa.
![](/rom.gif)
Silnicia celor răi îi mătură, pentrucă nu vor să facă ce este drept. -
![](/rus.gif)
Насилие нечестивых обрушится на них, потому что они отреклись соблюдать правду.
![](/tag.gif)
Ang pangdadahas ng masama ay siya ring papalis sa kanila; sapagka't sila'y nagsitangging magsigawa ng kahatulan.
![](/tha.gif)
ความทารุณของคนชั่วร้ายจะกวาดเขาไป เพราะเขาปฏิเสธไม่ยอมทำสิ่งที่ยุติธรรม
![](/vie.gif)
Sự cường bạo của kẻ ác sẽ đùa chúng nó đi; Vì chúng nó không khứng làm điều ngay thẳng.
![](/xho.gif)
Ukubhuqa kwabangendawo kuyabaqweqwedisa; Ngokuba abavumi ukwenza okusesikweni.
![](/ncs.gif)
恶人的暴行必拖累自己;因为他们不肯秉行公正。
![](/nct.gif)
惡人的暴行必拖累自己;因為他們不肯秉行公正。
![](/cus.gif)
恶 人 的 强 暴 必 将 自 己 扫 除 , 因 他 们 不 肯 按 公 平 行 事 。
![](/cut.gif)
惡 人 的 強 暴 必 將 自 己 掃 除 , 因 他 們 不 肯 按 公 平 行 事 。
![](/cr1.gif)