![](/vul.gif)
qui diligit cordis munditiam propter gratiam labiorum suorum habebit amicum regem
![](/spa.gif)
El que ama la limpieza de corazón, Por la gracia de sus labios su amigo será el rey.
![](/fre.gif)
Celui qui aime la pureté du coeur, Et qui a la grâce sur les lèvres, a le roi pour ami.
![](/gee.gif)
Wer Reinheit des Herzens liebt, wessen Lippen Anmut sind, dessen Freund ist der König.
![](/gel.gif)
Wer ein treues Herz und liebliche Rede hat, des Freund ist der König.
![](/ges.gif)
Wer Herzensreinheit liebt und anmutige Lippen hat, dessen Freund ist der König.
![](/afr.gif)
Hy wat reinheid van hart liefhet, wie se lippe aangenaam is -- die koning is sy vriend.
![](/alb.gif)
Kush e do pastërtinë e zemrës dhe ka hir mbi buzët do ta ketë shok mbretin.
![](/cze.gif)
Kdo miluje čistotu srdce, a v čích rtech jest příjemnost, takového král přítelem bývá.
![](/czp.gif)
Kdo miluje čistotu srdce a má ušlechtilé rty, tomu bude přítelem i král.
![](/dan.gif)
HERREN elsker den rene af Hjertet; med Ynde på Læben er man Kongens Ven.
![](/dut.gif)
Die de reinheid des harten liefheeft, wiens lippen aangenaam zijn, diens vriend is de koning.
![](/esp.gif)
Kiu amas purecon de koro kaj agrable parolas, Al tiu la regxo estas amiko.
![](/fin.gif)
Joka sydämen puhtautta rakastaa, sen huulet ovat otolliset, ja kuningas on hänen ystävänsä.
![](/hun.gif)
A ki szereti a szívnek tisztaságát, beszéde kedvesség: annak barátja a király.
![](/itd.gif)
Chi ama la purità del cuore Avrà il re per amico, per la grazia delle sue labbra.
![](/itr.gif)
Chi ama la purità del cuore e ha la grazia sulle labbra, ha il re per amico.
![](/mao.gif)
Ko te tangata e matenui ana ki te ngakau ma, ko te kingi he hoa mona, mo te ahuareka o ona ngutu.
![](/rom.gif)
Cine iubeşte curăţia inimii, şi are bunăvoinţa pe buze, este prieten cu împăratul. -
![](/rus.gif)
Кто любит чистоту сердца, у того приятность на устах, тому царь – друг.
![](/tag.gif)
Siyang umiibig ng kalinisan ng puso, dahil sa biyaya ng kaniyang mga labi ay magiging kaniyang kaibigan ang hari.
![](/tha.gif)
บุคคลที่รักใจบริสุทธิ์ เพราะเหตุริมฝีปากของเขามีกรุณาคุณ กษัตริย์จะได้เป็นมิตรของเขา
![](/vie.gif)
Ai ái mộ lòng thánh sạch, Và có duyên nơi môi miệng mình, sẽ được vua làm bạn nghĩa.
![](/xho.gif)
Othanda ukuhlambuluka kwentliziyo, Omlomo unobabalo, umhlobo wakhe ngukumkani.
![](/ncs.gif)
喜爱内心洁净,嘴上有恩言的,君王要作他的朋友。
![](/nct.gif)
喜愛內心潔淨,嘴上有恩言的,君王要作他的朋友。
![](/cus.gif)
喜 爱 清 心 的 人 因 他 嘴 上 的 恩 言 , 王 必 与 他 为 友 。
![](/cut.gif)
喜 愛 清 心 的 人 因 他 嘴 上 的 恩 言 , 王 必 與 他 為 友 。
![](/cr1.gif)