qui diligit cordis munditiam propter gratiam labiorum suorum habebit amicum regem

El que ama la limpieza de corazón, Por la gracia de sus labios su amigo será el rey.

Celui qui aime la pureté du coeur, Et qui a la grâce sur les lèvres, a le roi pour ami.

Wer Reinheit des Herzens liebt, wessen Lippen Anmut sind, dessen Freund ist der König.

Wer ein treues Herz und liebliche Rede hat, des Freund ist der König.

Wer Herzensreinheit liebt und anmutige Lippen hat, dessen Freund ist der König.

Hy wat reinheid van hart liefhet, wie se lippe aangenaam is -- die koning is sy vriend.

Kush e do pastërtinë e zemrës dhe ka hir mbi buzët do ta ketë shok mbretin.

Kdo miluje čistotu srdce, a v čích rtech jest příjemnost, takového král přítelem bývá.

Kdo miluje čistotu srdce a má ušlechtilé rty, tomu bude přítelem i král.

HERREN elsker den rene af Hjertet; med Ynde på Læben er man Kongens Ven.

Die de reinheid des harten liefheeft, wiens lippen aangenaam zijn, diens vriend is de koning.

Kiu amas purecon de koro kaj agrable parolas, Al tiu la regxo estas amiko.

Joka sydämen puhtautta rakastaa, sen huulet ovat otolliset, ja kuningas on hänen ystävänsä.

A ki szereti a szívnek tisztaságát, beszéde kedvesség: annak barátja a király.

Chi ama la purità del cuore Avrà il re per amico, per la grazia delle sue labbra.

Chi ama la purità del cuore e ha la grazia sulle labbra, ha il re per amico.

Ko te tangata e matenui ana ki te ngakau ma, ko te kingi he hoa mona, mo te ahuareka o ona ngutu.

Cine iubeşte curăţia inimii, şi are bunăvoinţa pe buze, este prieten cu împăratul. -

Кто любит чистоту сердца, у того приятность на устах, тому царь – друг.

Siyang umiibig ng kalinisan ng puso, dahil sa biyaya ng kaniyang mga labi ay magiging kaniyang kaibigan ang hari.

บุคคลที่รักใจบริสุทธิ์ เพราะเหตุริมฝีปากของเขามีกรุณาคุณ กษัตริย์จะได้เป็นมิตรของเขา

Ai ái mộ lòng thánh sạch, Và có duyên nơi môi miệng mình, sẽ được vua làm bạn nghĩa.

Othanda ukuhlambuluka kwentliziyo, Omlomo unobabalo, umhlobo wakhe ngukumkani.

喜爱内心洁净,嘴上有恩言的,君王要作他的朋友。

喜愛內心潔淨,嘴上有恩言的,君王要作他的朋友。

喜 爱 清 心 的 人 因 他 嘴 上 的 恩 言 , 王 必 与 他 为 友 。

喜 愛 清 心 的 人 因 他 嘴 上 的 恩 言 , 王 必 與 他 為 友 。


ScriptureText.com