inclina aurem tuam et audi verba sapientium adpone autem cor ad doctrinam meam

Inclina tu oído, y oye las palabras de los sabios, Y pon tu corazón á mi sabiduría:

Prête l'oreille, et écoute les paroles des sages; Applique ton coeur à ma science.

Neige dein Ohr und höre die Worte der Weisen, und richte dein Herz auf mein Wissen!

Neige deine Ohren und höre die Worte der Weisen und nimm zu Herzen meine Lehre.

Neige dein Ohr und höre die Worte der Weisen, und dein Herz merke auf meine Lehre!

Gee gehoor en luister na die woorde van die wyse manne, en let op my kennis.

Vëru veshin dhe dëgjo fjalët e të urtëve, dhe jepja zemrën dijes sime.

Nakloň ucha svého, a slyš slova moudrých, a mysl svou přilož k učení mému.

Nakloň své ucho a slyš slova moudrých, zaměř srdce k tomu, co jsem poznal.

Bøj Øret og hør de vises Ord, vend Hjertet til og kend deres Liflighed!

Neig uw oor, en hoor de woorden der wijzen, en stel uw hart tot mijn wetenschap;

Klinu vian orelon kaj auxskultu vortojn de sagxuloj, Kaj direktu vian koron al mia instruo;

Kallista korvas ja kuule viisasten sanat, ja pane minun oppini sydämees.

Hajtsd füledet, és hallgasd a bölcseknek beszédeit; és a te elmédet figyelmeztesd az én tudományomra.

INCHINA il tuo orecchio, ed ascolta le parole de’ Savi, E reca il tuo cuore alla dottrina.

Porgi l’orecchio e ascolta le parole dei Savi ed applica il cuore alla mia scienza.

Anga mai tou taringa, whakarongo mai hoki ki nga kupu a te hunga whakaaro nui, kia tahuri mai hoki tou ngakau ki toku matauranga.

Pleacă-ţi urechea, şi ascultă cuvintele înţelepţilor, şi ia învăţătura mea în inimă.

Приклони ухо твое, и слушай слова мудрых, и сердце твое обрати к моему знанию;

Ikiling mo ang iyong pakinig, at iyong dinggin ang mga salita ng pantas, at ihilig mo ang iyong puso sa aking kaalaman.

เอียงหูของเจ้าและฟังถ้อยคำของปราชญ์ และเอาใจใส่ความรู้ของเรา

Hãy lắng tai nghe lời kẻ khôn ngoan, Khá chuyên lòng con về sự tri thức ta.

Thoba indlebe yakho, uve amazwi ezilumko, Uyibhekise intliziyo yakho ekwazini kwam.

待人处事需仁慈谨慎你要留心听智慧人的言语,专心领受我的知识。

待人處事需仁慈謹慎你要留心聽智慧人的言語,專心領受我的知識。

你 须 侧 耳 听 受 智 慧 人 的 言 语 , 留 心 领 会 我 的 知 识 。

你 須 側 耳 聽 受 智 慧 人 的 言 語 , 留 心 領 會 我 的 知 識 。


ScriptureText.com