![](/vul.gif)
inclina aurem tuam et audi verba sapientium adpone autem cor ad doctrinam meam
![](/spa.gif)
Inclina tu oído, y oye las palabras de los sabios, Y pon tu corazón á mi sabiduría:
![](/fre.gif)
Prête l'oreille, et écoute les paroles des sages; Applique ton coeur à ma science.
![](/gee.gif)
Neige dein Ohr und höre die Worte der Weisen, und richte dein Herz auf mein Wissen!
![](/gel.gif)
Neige deine Ohren und höre die Worte der Weisen und nimm zu Herzen meine Lehre.
![](/ges.gif)
Neige dein Ohr und höre die Worte der Weisen, und dein Herz merke auf meine Lehre!
![](/afr.gif)
Gee gehoor en luister na die woorde van die wyse manne, en let op my kennis.
![](/alb.gif)
Vëru veshin dhe dëgjo fjalët e të urtëve, dhe jepja zemrën dijes sime.
![](/cze.gif)
Nakloň ucha svého, a slyš slova moudrých, a mysl svou přilož k učení mému.
![](/czp.gif)
Nakloň své ucho a slyš slova moudrých, zaměř srdce k tomu, co jsem poznal.
![](/dan.gif)
Bøj Øret og hør de vises Ord, vend Hjertet til og kend deres Liflighed!
![](/dut.gif)
Neig uw oor, en hoor de woorden der wijzen, en stel uw hart tot mijn wetenschap;
![](/esp.gif)
Klinu vian orelon kaj auxskultu vortojn de sagxuloj, Kaj direktu vian koron al mia instruo;
![](/fin.gif)
Kallista korvas ja kuule viisasten sanat, ja pane minun oppini sydämees.
![](/hun.gif)
Hajtsd füledet, és hallgasd a bölcseknek beszédeit; és a te elmédet figyelmeztesd az én tudományomra.
![](/itd.gif)
INCHINA il tuo orecchio, ed ascolta le parole de’ Savi, E reca il tuo cuore alla dottrina.
![](/itr.gif)
Porgi l’orecchio e ascolta le parole dei Savi ed applica il cuore alla mia scienza.
![](/mao.gif)
Anga mai tou taringa, whakarongo mai hoki ki nga kupu a te hunga whakaaro nui, kia tahuri mai hoki tou ngakau ki toku matauranga.
![](/rom.gif)
Pleacă-ţi urechea, şi ascultă cuvintele înţelepţilor, şi ia învăţătura mea în inimă.
![](/rus.gif)
Приклони ухо твое, и слушай слова мудрых, и сердце твое обрати к моему знанию;
![](/tag.gif)
Ikiling mo ang iyong pakinig, at iyong dinggin ang mga salita ng pantas, at ihilig mo ang iyong puso sa aking kaalaman.
![](/tha.gif)
เอียงหูของเจ้าและฟังถ้อยคำของปราชญ์ และเอาใจใส่ความรู้ของเรา
![](/vie.gif)
Hãy lắng tai nghe lời kẻ khôn ngoan, Khá chuyên lòng con về sự tri thức ta.
![](/xho.gif)
Thoba indlebe yakho, uve amazwi ezilumko, Uyibhekise intliziyo yakho ekwazini kwam.
![](/ncs.gif)
待人处事需仁慈谨慎你要留心听智慧人的言语,专心领受我的知识。
![](/nct.gif)
待人處事需仁慈謹慎你要留心聽智慧人的言語,專心領受我的知識。
![](/cus.gif)
你 须 侧 耳 听 受 智 慧 人 的 言 语 , 留 心 领 会 我 的 知 识 。
![](/cut.gif)
你 須 側 耳 聽 受 智 慧 人 的 言 語 , 留 心 領 會 我 的 知 識 。
![](/cr1.gif)