![](/vul.gif)
quia Dominus iudicabit causam eius et configet eos qui confixerint animam eius
![](/spa.gif)
Porque Jehová juzgará la causa de ellos, Y despojará el alma de aquellos que los despojaren.
![](/fre.gif)
Car l'Eternel défendra leur cause, Et il ôtera la vie à ceux qui les auront dépouillés.
![](/gee.gif)
Denn Jehova wird ihre Rechtssache führen, und ihre Berauber des Lebens berauben.
![](/gel.gif)
Denn der HERR wird ihre Sache führen und wird ihre Untertreter untertreten.
![](/ges.gif)
Denn der HERR wird ihre Sache führen und wird denen, die sie berauben, das Leben rauben.
![](/afr.gif)
Want die HERE sal hulle saak verdedig en hulle berowers van die lewe berowe.
![](/alb.gif)
sepse Zoti do të mbrojë çështjen e tyre dhe do t'u heqë jetën atyre që i kanë zhveshur.
![](/cze.gif)
Nebo Hospodin povede při jejich, a vydře duši těm, kteříž vydírají jim.
![](/czp.gif)
Neboť jejich spor povede Hospodin, uchvátí život jejich uchvatitelům.
![](/dan.gif)
thi HERREN fører deres Sag og raner deres Ransmænds Liv.
![](/dut.gif)
Want de HEERE zal hun twistzaak twisten, en Hij zal dengenen, die hen beroven, de ziel roven.
![](/esp.gif)
CXar la Eternulo defendos ilian aferon Kaj dispremos iliajn premantojn.
![](/fin.gif)
Sillä Herra ajaa heidän asiansa, ja sortaa heidän soortajansa.
![](/hun.gif)
Mert az Úr forgatja azoknak ügyét, és az õ kirablóik életét elragadja.
![](/itd.gif)
Perciocchè il Signore difenderà la causa loro, Ed involerà l’anima di coloro che li avranno involati.
![](/itr.gif)
ché l’Eterno difenderà la loro causa, e spoglierà della vita chi avrà spogliato loro.
![](/mao.gif)
No te mea ka tohea e Ihowa ta ratou tohe, ka pahuatia ano hoki e ia te wairua o te hunga e pahua ana i a ratou.
![](/rom.gif)
Căci Domnul le va apăra pricina lor, şi va despuia viaţa celor ce -i despoaie. -
![](/rus.gif)
потому что Господь вступится в дело их и исхитит душу у грабителей их.
![](/tag.gif)
Sapagka't ipakikipaglaban ng Panginoon ang kanilang usap, at sasamsaman ng buhay yaong nagsisisamsam sa kanila.
![](/tha.gif)
เพราะว่าพระเยโฮวาห์จะทรงว่าความแทนเขา และริบชีวิตของผู้ที่ริบเขา
![](/vie.gif)
Vì Ðức Giê-hô-va sẽ binh vực duyên cớ của họ, Và đoạt lấy sự sống của kẻ có cướp lột họ.
![](/xho.gif)
Kuba uYehova eya kubambana nababambene nabo, Awonakalise umphefumlo wabonakalisa bona.
![](/ncs.gif)
因为耶和华必为他们伸冤,抢夺他们的,耶和华也必夺取那人的性命。
![](/nct.gif)
因為耶和華必為他們伸冤,搶奪他們的,耶和華也必奪取那人的性命。
![](/cus.gif)
因 耶 和 华 必 为 他 辨 屈 ; 抢 夺 他 的 , 耶 和 华 必 夺 取 那 人 的 命 。
![](/cut.gif)
因 耶 和 華 必 為 他 辨 屈 ; 搶 奪 他 的 , 耶 和 華 必 奪 取 那 人 的 命 。
![](/cr1.gif)