ne transgrediaris terminos antiquos quos posuerunt patres tui

No traspases el término antiguo Que pusieron tus padres.

Ne déplace pas la borne ancienne, Que tes pères ont posée.

Verrücke nicht die alte Grenze, welche deine Väter gemacht haben.

Verrücke nicht die vorigen Grenzen, die deine Väter gemacht haben.

Verrücke die ewige Grenze nicht, welche deine Väter gemacht haben.

Die ou grenslyne wat jou vaders gemaak het, moet jy nie verlê nie.

Mos e luaj kufirin e vjetër, të vendosur nga etërit e tu.

Nepřenášej mezníku starodávního, kterýž učinili otcové tvoji.

Nepřenášej dávné mezníky, které zasadili tvoji otcové.

Flyt ej ældgamle Skel, dem, dine Fædre satte.

Zet de oude palen niet terug, die uw vaderen gemaakt hebben.

Ne forsxovu la antikvajn limojn, Kiujn faris viaj patroj.

Älä siirrä takaperin entisiä rajoja, jotka esi-isäs tehneet ovat.

Ne bontsd el a régi határt, melyet csináltak a te eleid.

Non rimuovere il termine antico, Che i tuoi padri hanno posto.

Non spostare il termine antico, che fu messo dai tuoi padri.

Kaua e whakanekehia atu te rohe tawhito i whakatakotoria e ou matua.

Nu muta hotarul cel vechi, pe care l-au aşezat părinţii tăi. -

Не передвигай межи давней, которую провели отцы твои.

Huwag mong baguhin ang dating muhon ng lupa, na inilagay ng iyong mga magulang.

อย่าย้ายหลักเขตเก่าแก่ซึ่งบรรพบุรุษของเจ้าได้ปักไว้

Chớ dời đi các mộc giới cũ, Mà tổ phụ con đã dựng.

Musa ukuwushenxisa umlimandlela wakudala, Abawenzayo ooyihlo.

你的祖先立定古时的地界,你不可迁移。

你的祖先立定古時的地界,你不可遷移。

你 先 祖 所 立 的 地 界 , 你 不 可 挪 移 。

你 先 祖 所 立 的 地 界 , 你 不 可 挪 移 。


ScriptureText.com