qui seminat iniquitatem metet mala et virga irae suae consummabitur

El que sembrare iniquidad, iniquidad segará: Y consumiráse la vara de su ira.

Celui qui sème l'iniquité moissonne l'iniquité, Et la verge de sa fureur disparaît.

Wer Unrecht sät, wird Unheil ernten, und seines Zornes Rute wird ein Ende nehmen.

Wer Unrecht sät, der wird Mühsal ernten und wird durch die Rute seiner Bosheit umkommen.

Wer Unrecht sät, wird Unheil ernten, und die Rute seines Übermuts liegt bereit.

Wie onreg saai, sal onheil maai; en die stok van sy grimmigheid sal verdwyn.

Kush mbjell padrejtësi ka për të korrur telashe dhe shufra e zemërimit të tij do të asgjesohet.

Kdo rozsívá nepravost, žíti bude trápení; prut zajisté prchlivosti jeho přestane.

Kdo rozsévá bezpráví, sklidí ničemnost, hůl jeho prchlivosti vezme za své.

Hvo Uret sår, vil høste Fortræd, hans Vredes Ris skal slå ham selv.

Die onrecht zaait, zal moeite maaien; en de roede zijner verbolgenheid zal een einde nemen.

Kiu semas maljustajxon, tiu rikoltos suferon, Kaj la kano de lia krueleco rompigxos.

Joka vääryyttä kylvää, se niittäää vaivan, ja hänen pahuutensa hukkuu vitsalla.

A ki vet álnokságot, arat nyomorúságot; és az õ haragjának vesszeje megtöretik.

Chi semina iniquità mieterà vanità; E la verga della sua indegnazione verrà meno.

Chi semina iniquità miete sciagura, e la verga della sua collera è infranta.

Ko te kairui o te kino, ka kokoti i te he: a ka kahore noa iho te patu o tona riri.

Cine samănă nelegiuire, nelegiuire va secera, şi nuiaua nelegiuirii lui este gata. -

Сеющий неправду пожнет беду, и трости гнева его не станет.

Siyang naghahasik ng kasamaan ay aani ng kapahamakan; at ang pamalo ng kaniyang poot ay maglilikat.

บุคคลผู้หว่านความชั่วช้าจะเกี่ยวความหายนะ และไม้ถือแห่งความดุเดือดของเขาจะล้มเหลว

Kẻ nào giao sự bất công sẽ gặt điều tai họa; Và cây roi thạnh nộ nó sẽ bị gãy đi.

Ohlwayela ubugqwetha, wovuna ubutshinga, Nentonga yokuphuphuma kwakhe umsindo yophela.

散播邪恶的,必收祸害;他忿怒的杖终必毁掉。

散播邪惡的,必收禍害;他忿怒的杖終必毀掉。

撒 罪 孽 的 , 必 收 灾 祸 ; 他 逞 怒 的 杖 也 必 废 掉 。

撒 罪 孽 的 , 必 收 災 禍 ; 他 逞 怒 的 杖 也 必 廢 掉 。


ScriptureText.com