![](/vul.gif)
et statue cultrum in gutture tuo si tamen habes in potestate animam tuam
![](/spa.gif)
Y pon cuchillo á tu garganta, Si tienes gran apetito.
![](/fre.gif)
Mets un couteau à ta gorge, Si tu as trop d'avidité.
![](/gee.gif)
und setze ein Messer an deine Kehle, wenn du gierig bist.
![](/gel.gif)
und setze ein Messer an deine Kehle, wenn du gierig bist.
![](/ges.gif)
Setze ein Messer an deine Kehle, wenn du allzu gierig bist!
![](/afr.gif)
en sit 'n mes op jou keel as jy 'n goeie eetlus het.
![](/alb.gif)
dhe vër një thikë në grykë, po të jetë se ke oreks të madh.
![](/cze.gif)
Jinak vrazil bys nůž do hrdla svého, byl-li bys lakotný.
![](/czp.gif)
Nasadíš si nůž na hrdlo, budeš-li nenasytný.
![](/dan.gif)
og sæt dig en Kniv på Struben, i Fald du er alt for sulten.
![](/dut.gif)
En zet een mes aan uw keel, indien gij een gulzig mens zijt;
![](/esp.gif)
Kaj vi metu trancxilon al via gorgxo, Se vi estas avidulo.
![](/fin.gif)
Ja pane veitsi kaulaas, jos sinä tahdot henkes pitää.
![](/hun.gif)
És kést tégy a torkodra, ha mértékletlen vagy.
![](/itd.gif)
Altrimenti, se tu sei ingordo, Tu ti metterai un coltello alla gola.
![](/itr.gif)
e mettiti un coltello alla gola, se tu sei ingordo.
![](/mao.gif)
Whakapakia he maripi ki tou korokoro, ki te mea he tangata kakai koe.
![](/rom.gif)
pune-ţi un cuţit în gît, dacă eşti prea lacom.
![](/rus.gif)
и поставь преграду в гортани твоей, если ты алчен.
![](/tag.gif)
At maglagay ka ng sundang sa iyong lalamunan, kung ikaw ay taong bigay sa pagkain.
![](/tha.gif)
ถ้าเจ้าเป็นคนตะกละ เจ้าจงจ่อมีดไว้ที่คอของเจ้า
![](/vie.gif)
Nếu con có láu ăn, Khá để con dao nơi họng con.
![](/xho.gif)
Ubeke isitshetshe emqaleni wakho, Ukuba ungumntu onombilini.
![](/ncs.gif)
你若是个贪吃的人,就当把刀子放在喉咙上。
![](/nct.gif)
你若是個貪吃的人,就當把刀子放在喉嚨上。
![](/cus.gif)
你 若 是 贪 食 的 , 就 当 拿 刀 放 在 喉 咙 上 。
![](/cut.gif)
你 若 是 貪 食 的 , 就 當 拿 刀 放 在 喉 嚨 上 。
![](/cr1.gif)