![](/vul.gif)
sed in novissimo mordebit ut coluber et sicut regulus venena diffundet
![](/spa.gif)
Mas al fin como serpiente morderá, Y como basilisco dará dolor:
![](/fre.gif)
Il finit par mordre comme un serpent, Et par piquer comme un basilic.
![](/gee.gif)
Sein Ende ist, daß er beißt wie eine Schlange und sticht wie ein Basilisk.
![](/gel.gif)
aber danach beißt er wie eine Schlange und sticht wie eine Otter.
![](/ges.gif)
Er gleitet leicht hinunter; aber hernach beißt er wie eine Schlange und sticht wie eine Otter!
![](/afr.gif)
op die end byt dit soos 'n slang en spuug gif uit soos 'n basilisk.
![](/alb.gif)
Në fund ajo kafshon si një gjarpër dhe shpon si një kuçedër.
![](/cze.gif)
Naposledy jako had uštípne, a jako štír ušťkne.
![](/czp.gif)
a nakonec uštkne jako had a štípne jako zmije.
![](/dan.gif)
men bider til sidst som en Slange og spyr sin Gift som en Øgle;
![](/dut.gif)
In zijn einde zal hij als een slang bijten, en steken als een adder.
![](/esp.gif)
En la fino gxi mordas kiel serpento Kaj pikas kiel vipuro.
![](/fin.gif)
Vaan viimeiseltä puree se niinkuin käärme, ja pistää niinkuin kyykäärme.
![](/hun.gif)
Végre, mint a kígyó, megmar, és mint a mérges kígyó, megcsíp.
![](/itd.gif)
Egli morderà alla fine come il serpente, E pungerà come l’aspido.
![](/itr.gif)
Alla fine, esso morde come un serpente e punge come un basilisco.
![](/mao.gif)
Tona tukunga iho ano he nakahi e ngau ana, koia ano kei te wero a te neke.
![](/rom.gif)
dar pe urmă ca un şarpe muşcă şi înţeapă ca un basilisc.
![](/rus.gif)
впоследствии, как змей, оно укусит, и ужалит, как аспид;
![](/tag.gif)
Sa huli ay kumakagat ito na parang ahas, at tumutukang parang ulupong.
![](/tha.gif)
ณ ที่สุดมันกัดเหมือนงู และมันฉกเอาเหมือนงูทับทาง
![](/vie.gif)
Rốt lại, nó cắn như rắn, Chít như rắn lục;
![](/xho.gif)
Ukuphela kwayo iluma njengenyoka, Iluma njengerhamba.
![](/ncs.gif)
最后它却像咬你的蛇、像刺你的毒蛇。
![](/nct.gif)
最後它卻像咬你的蛇、像刺你的毒蛇。
![](/cus.gif)
a
![](/cut.gif)
a
![](/cr1.gif)