![](/vul.gif)
et eris sicut dormiens in medio mari et quasi sopitus gubernator amisso clavo
![](/spa.gif)
Y serás como el que yace en medio de la mar, O como el que está en la punta de un mastelero.
![](/fre.gif)
Tu seras comme un homme couché au milieu de la mer, Comme un homme couché sur le sommet d'un mât:
![](/gee.gif)
Und du wirst sein wie einer, der im Herzen des Meeres liegt, und wie einer, der da liegt auf der Spitze eines Mastes.
![](/gel.gif)
und wirst sein wie einer, der mitten im Meer schläft, und wie einer schläft oben auf dem Mastbaum.
![](/ges.gif)
du wirst sein wie einer, der auf dem Meere schläft und wie einer, der im Mastkorb oben liegt.
![](/afr.gif)
en jy sal wees soos een wat in die hart van die see lê en soos een wat op die top van die mas lê.
![](/alb.gif)
Do të jesh si ai që gjendet në mes të detit, si ai që bie të flerë në majë të direkut të anijes.
![](/cze.gif)
A budeš jako ten, kterýž spí u prostřed moře, a jako ten, kterýž spí na vrchu sloupu bárky.
![](/czp.gif)
Bude ti, jako bys ležel v srdci moře, jako bys ležel s rozbitou hlavou.
![](/dan.gif)
du har det, som lå du midt i Havet, som lå du oppe på en Mastetop.
![](/dut.gif)
En gij zult zijn, gelijk een, die in het hart van de zee slaapt; en gelijk een, die in het opperste van den mast slaapt.
![](/esp.gif)
Kaj vi estos kiel dormanto meze de la maro, Kaj kiel dormanto sur la supro de masto.
![](/fin.gif)
Ja sinä tulet niinkuin se, joka makaa keskellä merta, ja niinkuin se joka makaa ylhäällä haahden pielen päässä.
![](/hun.gif)
És olyan leszel, mint a ki fekszik a tenger közepiben, és a ki fekszik az árbóczfának tetején.
![](/itd.gif)
E tu sarai come chi giace in mezzo al mare, E come chi dorme in su la cima dell’albero della nave.
![](/itr.gif)
Sarai come chi giace in mezzo al mare, come chi giace in cima a un albero di nave.
![](/mao.gif)
Ae ra, ka rite koe ki te tangata e takoto ana i waenga moana, ki te tangata ranei e takoto ana i te tihi o te rewa.
![](/rom.gif)
Vei fi ca un om culcat în mijlocul mării, ca un om culcat pe vîrful unui catarg.
![](/rus.gif)
и ты будешь, как спящий среди моря и как спящий на верху мачты.
![](/tag.gif)
Oo, ikaw ay magiging parang nahihiga sa gitna ng dagat, o parang nahihiga sa dulo ng isang palo ng sasakyan.
![](/tha.gif)
เออ เจ้าจะเป็นเหมือนคนที่นอนอยู่กลางทะเล อย่างคนที่นอนอยู่บนเสากางใบ
![](/vie.gif)
Thật, con sẽ như người nằm giữa đáy biển, Khác nào kẻ nằm trên chót cột buồm vậy.
![](/xho.gif)
Ube njengolele esazulwini solwandle, Nanjengolele encotsheni yemasti;
![](/ncs.gif)
你必好像躺在海中,又好像躺在桅杆顶上。
![](/nct.gif)
你必好像躺在海中,又好像躺在桅杆頂上。
![](/cus.gif)
你 必 像 躺 在 海 中 , 或 像 卧 在 桅 杆 上 。
![](/cut.gif)
你 必 像 躺 在 海 中 , 或 像 臥 在 桅 杆 上 。
![](/cr1.gif)