![](/vul.gif)
erue eos qui ducuntur ad mortem et qui trahuntur ad interitum liberare ne cesses
![](/spa.gif)
Si dejares de librar los que son tomados para la muerte, Y los que son llevados al degolladero;
![](/fre.gif)
Délivre ceux qu'on traîne à la mort, Ceux qu'on va égorger, sauve-les!
![](/gee.gif)
Errette, die zum Tode geschleppt werden, und die zur Würgung hinwanken, o halte sie zurück!
![](/gel.gif)
Errette die, so man töten will; und entzieh dich nicht von denen, die man würgen will.
![](/ges.gif)
Errette, die zum Tode geschleppt werden, und die zur Schlachtbank wanken, halte zurück!
![](/afr.gif)
Red die wat na die dood gesleep word, en die wat na die slagbank wankel, hou hulle tog terug!
![](/alb.gif)
Çliro ata që i tërheqin drejt vdekjes dhe mbaji ata që po i çojnë në thertore.
![](/cze.gif)
Vytrhuj jaté k smrti; nebo od těch, ješto se chýlí k zabití, což bys se zdržel?
![](/czp.gif)
Vysvoboď ty, kdo jsou vlečeni na smrt; což se neujmeš těch, kdo se potácejí na popravu?
![](/dan.gif)
Frels dem, der slæbes til Døden, red dem, der vakler hen for at dræbes.
![](/dut.gif)
Red degenen, die ter dood gegrepen zijn; want zij wankelen ter doding, zo gij u onthoudt.
![](/esp.gif)
Savu tiujn, kiujn oni prenis por mortigi, Kaj ne fortirigxu de tiuj, kiuj estas kondamnitaj al morto.
![](/fin.gif)
Auta niitä, joita tappaa tahdotaan, ja älä vedä sinuas pois pois niiden tyköä, jotka kuoletetaan.
![](/hun.gif)
Szabadítsd meg azokat, a kik a halálra vitetnek, és a kik a megöletésre tántorognak, tartóztasd meg!
![](/itd.gif)
Se tu ti rattieni dal riscuoter quelli che son tratti alla morte, E quelli che stanno in forse di essere uccisi,
![](/itr.gif)
Libera quelli che son condotti a morte, e salva quei che, vacillando, vanno al supplizio.
![](/mao.gif)
Whakaorangia te hunga e kawea atu ana ki te mate, a puritia mai hoki e koe te hunga e meatia ana kia whakamatea.
![](/rom.gif)
Izbăveşte pe cei tîrîţi la moarte, şi scapă pe ceice sînt aproape să fie junghiaţi. -
![](/rus.gif)
Спасай взятых на смерть, и неужели откажешься от обреченных на убиение?
![](/tag.gif)
Iligtas mo silang nangadala sa kamatayan, at ang mga handang papatayin, ay tingnan mo na iyong ibalik.
![](/tha.gif)
ถ้าเจ้าไม่ช่วยบรรดาผู้ที่ถูกนำไปสู่ความมรณา และไม่ช่วยบรรดาผู้ที่ตุปัดตุเป๋ไปเพื่อถูกฆ่าให้รอด
![](/vie.gif)
Hãy giải cứu kẻ bị đùa đến sự chết, Và chớ chối rỗi cho người đi xiêu tó tới chốn hình khổ.
![](/xho.gif)
Hlangula abasiwa ekufeni; Nabajingxela baye ekubulaweni, khawubanqande.
![](/ncs.gif)
被拉到死地的人,你要拯救;将要被杀戮的人,你要挽救。
![](/nct.gif)
被拉到死地的人,你要拯救;將要被殺戮的人,你要挽救。
![](/cus.gif)
人 被 拉 到 死 地 , 你 要 解 救 ; 人 将 被 杀 , 你 须 拦 阻 。
![](/cut.gif)
人 被 拉 到 死 地 , 你 要 解 救 ; 人 將 被 殺 , 你 須 攔 阻 。
![](/cr1.gif)