![](/vul.gif)
et veniet quasi cursor egestas tua et mendicitas quasi vir armatus
![](/spa.gif)
Así vendrá como caminante tu necesidad, Y tu pobreza como hombre de escudo.
![](/fre.gif)
Et la pauvreté te surprendra, comme un rôdeur, Et la disette, comme un homme en armes.
![](/gee.gif)
und deine Armut kommt herangeschritten, und deine Not wie ein gewappneter Mann.
![](/gel.gif)
aber es wird dir deine Armut kommen wie ein Wanderer und dein Mangel wie ein gewappneter Mann.
![](/ges.gif)
so kommt deine Armut wie ein Landstreicher dahergeschritten und dein Mangel wie ein gewappneter Mann!
![](/afr.gif)
dan kom jou armoede aangeloop en jou gebrek soos 'n gewapende man.
![](/alb.gif)
kështu varfëria jote do të vijë si një vjedhës dhe skamja jote si një njeri i armatosur.
![](/cze.gif)
V tom přijde jako pocestný chudoba tvá, a nouze tvá jako muž zbrojný.
![](/czp.gif)
a tvá chudoba přijde jak pobuda a tvá nouze jako ozbrojenec.
![](/dan.gif)
Som en Stimand kommer da Fattigdom over dig, Trang som en skjoldvæbnet Mand.
![](/dut.gif)
Zo zal uw armoede u overkomen, als een wandelaar, en uw velerlei gebrek als een gewapend man.
![](/esp.gif)
Kaj venos via malricxeco kiel rabisto, Kaj via senhaveco kiel viro armita.
![](/fin.gif)
Mutta köyhyytes pitää sinulle tuleman niinkuin matkamies, ja vaivaisuus niinkuin varustettu mies.
![](/hun.gif)
És így jõ el, mint az útonjáró, a te szegénységed, és a te szükséged, mint a paizsos férfiú.
![](/itd.gif)
La tua povertà verrà come un viandante, E la tua inopia come uno scudiere.
![](/itr.gif)
e la tua povertà verrà come un ladro, e la tua indigenza, come un uomo armato.
![](/mao.gif)
Ka pera te haerenga mai o tou muhore ano he kaipahua; o tou rawakore hoki ano he tangata mau patu.
![](/rom.gif)
Şi sărăcia vine peste tine pe neaşteptate, ca un hoţ, şi lipsa, ca un om înarmat.
![](/rus.gif)
и придет, как прохожий, бедность твоя, и нужда твоя – как человек вооруженный".
![](/tag.gif)
Gayon darating ang iyong karalitaan na parang magnanakaw; at ang iyong kasalatan na parang nasasandatahang tao.
![](/tha.gif)
แล้วความจนจะมาหาเจ้าอย่างนักท่องเที่ยว ความขัดสนอย่างคนถืออาวุธ"
![](/vie.gif)
Thì sự nghèo của con sẽ đến như một kẻ đi rạo, Và sự thiếu thốn của con áp tới như một kẻ cầm binh khí.
![](/xho.gif)
Boza ubuhlwempu bakho njengomphangi; Nokuswela kwakho njengendoda enengweletshetshe.
![](/ncs.gif)
你的贫穷就必像强盗来到,你的缺乏就必像拿兵器的人来到。
![](/nct.gif)
你的貧窮就必像強盜來到,你的缺乏就必像拿兵器的人來到。
![](/cus.gif)
你 的 贫 穷 就 必 如 强 盗 速 来 , 你 的 缺 乏 彷 佛 拿 兵 器 的 人 来 到 。
![](/cut.gif)
你 的 貧 窮 就 必 如 強 盜 速 來 , 你 的 缺 乏 彷 彿 拿 兵 器 的 人 來 到 。
![](/cr1.gif)