![](/vul.gif)
haec quoque parabolae Salomonis quas transtulerunt viri Ezechiae regis Iuda
![](/spa.gif)
TAMBIÉN estos son proverbios de Salomón, los cuales copiaron los varones de Ezechîas, rey de Judá.
![](/fre.gif)
Voici encore des Proverbes de Salomon, recueillis par les gens d'Ezéchias, roi de Juda.
![](/gee.gif)
Auch diese sind Sprüche Salomos, welche die Männer Hiskias, des Königs von Juda, zusammengetragen haben:
![](/gel.gif)
Dies sind auch Sprüche Salomos, die hinzugesetzt haben die Männer Hiskias, des Königs in Juda.
![](/ges.gif)
Auch das sind Sprüche Salomos, welche hinzugesetzt haben die Männer Hiskias, des Königs von Juda:
![](/afr.gif)
Dit is ook spreuke van Salomo, wat die manne van Hisk¡a, die koning van Juda, versamel het.
![](/alb.gif)
Edhe këto janë fjalë të urta të Salomonit, të transkriptuara nga njerëzit e Ezekias, mbretit të Judës.
![](/cze.gif)
Jaké i tato jsou přísloví Šalomounova, kteráž shromáždili muži Ezechiáše, krále Judského:
![](/czp.gif)
Toto jsou rovněž přísloví Šalomounova, která sebrali mužové judského krále Chizkijáše.
![](/dan.gif)
Følglende er også ordsprog af SALOMO, som Kong Ezekias af Judas Mænd samlede.
![](/dut.gif)
Dit zijn ook spreuken van Salomo, die de mannen van Hizkia, den koning van Juda, uitgeschreven hebben.
![](/esp.gif)
Ankaux cxi tio estas sentencoj de Salomono, kiujn kolektis la viroj de HXizkija, regxo de Judujo.
![](/fin.gif)
Nämät ovat myös Salomon sananlaskut, jotka Hiskian ja Juudan kuninkaan miehet ovat tähän panneet tykö.
![](/hun.gif)
Még ezek is Salamon példabeszédei, melyeket összeszedegettek Ezékiásnak, a Júda királyának emberei.
![](/itd.gif)
QUESTE ancora son sentenze di Salomone, le quali gli uomini di Ezechia, re di Giuda, raccolsero.
![](/itr.gif)
Ecco altri proverbi di Salomone, raccolti dalla gente di Ezechia, re di Giuda.
![](/mao.gif)
He whakatauki ano enei na Horomona, he mea tuhi e nga tangata a Hetekia kingi o Hura.
![](/rom.gif)
Iată încă vreocîteva din Pildele lui Solomon, strînse de oamenii lui Ezechia, împăratul lui Iuda. -
![](/rus.gif)
И это притчи Соломона, которые собрали мужи Езекии, царя Иудейского.
![](/tag.gif)
Ang mga ito ay mga kawikaan din ni Salomon, na isinalin ng mga tao ni Hezekias na hari sa Juda.
![](/tha.gif)
ต่อไปนี้เป็นสุภาษิตของซาโลมอนด้วยเหมือนกัน ซึ่งคนของเฮเซคียาห์กษัตริย์แห่งยูดาห์ได้คัดลอกไว้
![](/vie.gif)
Ðây cũng là những châm ngôn của Sa-lô-môn, mà các người của Ê-xê-chia, vua Giu-đa sao tả.
![](/xho.gif)
Nale yimizekeliso kaSolomon, awayihlanganisayo amadoda kaHezekiya, ukumkani wakwaYuda.
![](/ncs.gif)
谦厚忠诚必得赏赐
![](/nct.gif)
謙厚忠誠必得賞賜以下也是所羅門的箴言,是猶大王希西家的人抄錄的:
![](/cus.gif)
以 下 也 是 所 罗 门 的 箴 言 , 是 犹 大 王 希 西 家 的 人 所 誊 录 的 。
![](/cut.gif)
以 下 也 是 所 羅 門 的 箴 言 , 是 猶 大 王 希 西 家 的 人 所 謄 錄 的 。
![](/cr1.gif)