nubes et ventus et pluviae non sequentes vir gloriosus et promissa non conplens

Como nubes y vientos sin lluvia, Así es el hombre que se jacta de vana liberalidad.

Comme des nuages et du vent sans pluie, Ainsi est un homme se glorifiant à tort de ses libéralités.

Wolken und Wind, und kein Regen: so ist ein Mann, welcher mit trügerischem Geschenke prahlt.

Wer viel verspricht und hält nicht, der ist wie Wolken und Wind ohne Regen.

Wie Wolken und Wind ohne Regen, so ist ein Mensch, der lügenhafte Versprechungen macht.

'n Man wat hom beroem op 'n geskenk wat hy tog nie gee nie, is soos dampe en wind waar geen reënbui by is nie.

Ai që mburret duke gënjyer se ka bërë një dhuratë është si retë dhe era pa shi.

Jako oblakové a vítr bez deště, tak člověk, kterýž se chlubí darem lživým.

Oblaka s větrem, ale bez deště, to je muž, který klame slibováním darů.

Som Skyer og Blæst uden Regn er en Mand, der skryder med skrømtet Gavmildhed.

Een man, die zichzelven beroemt over een valse gift, is als wolken en wind, waar geen regen bij is.

Kiel nuboj kaj vento sen pluvo, Tiel estas homo, kiu fanfaronas per dono, kiun li ne faras.

Joka paljon puhuu ja vähän pitää, hän on niinkuin tuuli ja pilvi ilman sadetta.

[Mint a] felhõ és szél, melyekben nincs esõ: [olyan] a férfiú, a ki kérkedik hamis ajándékkal.

L’uomo che si gloria falsamente di liberalità È simile alle nuvole, ed al vento senza pioggia.

Nuvole e vento, ma punta pioggia; ecco l’uomo che si vanta falsamente della sua liberalità.

He pera i nga kapua me te hau uakore, koia ano te rite o te tangata e whakamanamana ana ki ana hakari horihori.

Ca norii şi vîntul fără ploaie, aşa este un om care se laudă pe nedrept cu dărniciile lui. -

Что тучи и ветры без дождя, то человек, хвастающий ложными подарками.

Kung paano ang mga alapaap at hangin na walang ulan, gayon ang taong naghahambog ng kaniyang mga kaloob na walang katotohanan.

คนที่อวดว่าจะให้ของกำนัลแต่มิได้ให้ ก็เหมือนเมฆและลมที่ไม่มีฝน

Kẻ nào tự khoe khoang giả dối về lễ vật mình, Tợ như có mây có gió, mà không mưa.

Ungamafu anomoya, angenamvula, Umntu oqhayisa ngesipho esikhohlisayo.

空夸送礼却没有实行的人,就像无雨的风云。

空誇送禮卻沒有實行的人,就像無雨的風雲。

空 夸 赠 送 礼 物 的 , 好 像 无 雨 的 风 云 。

空 誇 贈 送 禮 物 的 , 好 像 無 雨 的 風 雲 。


ScriptureText.com