![](/vul.gif)
caelum sursum et terra deorsum et cor regum inscrutabile
![](/spa.gif)
Para la altura de los cielos, y para la profundidad de la tierra, Y para el corazón de los reyes, no hay investigación.
![](/fre.gif)
Les cieux dans leur hauteur, la terre dans sa profondeur, Et le coeur des rois, sont impénétrables.
![](/gee.gif)
Der Himmel an Höhe, und die Erde an Tiefe, und das Herz der Könige sind unerforschlich.
![](/gel.gif)
Der Himmel ist hoch und die Erde tief; aber der Könige Herz ist unerforschlich.
![](/ges.gif)
Die Höhe des Himmels und die Tiefe der Erde und der Könige Herz ist unergründlich.
![](/afr.gif)
Die hoogte van die hemele en die diepte van die aarde en die hart van die konings is ondeurgrondelik.
![](/alb.gif)
Qiejtë për lartësinë e tyre, toka për thellësinë e saj dhe zemra e mbretërve janë të panjohshëm.
![](/cze.gif)
Vysokosti nebes, a hlubokosti země, a srdce králů není žádného vystižení.
![](/czp.gif)
Výšiny nebes, hlubiny země a srdce králů nelze prozkoumat.
![](/dan.gif)
Himlens Højde og Jordens Dybde og Kongers Hjerte kan ingen granske.
![](/dut.gif)
Aan de hoogte des hemels, en aan de diepte der aarde, en aan het hart der koningen is geen doorgronding.
![](/esp.gif)
La cxielo estas alta, la tero estas profunda, Kaj la koro de regxoj estas neesplorebla.
![](/fin.gif)
Taivas on korkia ja maa syvä, ja kuninkaan sydän on tutkimatoin.
![](/hun.gif)
Az ég magasságra, a föld mélységre, és a királyoknak szíve kikutathatatlan.
![](/itd.gif)
L’altezza del cielo, e la profondità della terra, E il cuor dei re, non si possono investigare.
![](/itr.gif)
L’altezza del cielo, la profondità della terra e il cuore dei re non si possono investigare.
![](/mao.gif)
Ko te rangi mo te tiketike, ko te whenua mo te hohonu, a ko te ngakau o nga kingi, te taea te rapu.
![](/rom.gif)
Înălţimea cerurilor, adîncimea pămîntului, şi inima împăraţilor sînt nepătrunse. -
![](/rus.gif)
Как небо в высоте и земля в глубине, так сердце царей – неисследимо.
![](/tag.gif)
Gaya ng langit sa kataasan, at ng lupa sa kalaliman, gayon ang puso ng mga hari ay di masayod.
![](/tha.gif)
ฟ้าสวรรค์สูงฉันใด และแผ่นดินโลกลึกฉันใด พระทัยของกษัตริย์ก็เหลือจะหยั่งรู้ฉันนั้น
![](/vie.gif)
Người ta không thể dò biết bề cao của từng trời, Bề sâu của đất, hay là lòng của các vua.
![](/xho.gif)
Izulu ngokuphakama, umhlaba ngobunzulu, Nentliziyo yokumkani asinto inokugocwagocwa.
![](/ncs.gif)
人不知天有多高,地有多厚,君王的心也照样测不透。
![](/nct.gif)
人不知天有多高,地有多厚,君王的心也照樣測不透。
![](/cus.gif)
天 之 高 , 地 之 厚 , 君 王 之 心 也 测 不 透 。
![](/cut.gif)
天 之 高 , 地 之 厚 , 君 王 之 心 也 測 不 透 。
![](/cr1.gif)