sapientior sibi piger videtur septem viris loquentibus sententias

A su ver es el perezoso más sabio Que siete que le den consejo.

Le paresseux se croit plus sage Que sept hommes qui répondent avec bon sens.

Der Faule ist weiser in seinen Augen als sieben, die verständig antworten.

Ein Fauler dünkt sich weiser denn sieben, die da Sitten lehren.

Ein Fauler dünkt sich weiser als sieben, die verständige Antworten geben.

Die luiaard is wyser in sy eie oë as sewe wat verstandig antwoord.

Përtaci pandeh se është më i urtë se shtatë persona që japin përgjigje me mend.

Moudřejší jest lenivý u sebe sám, nežli sedm odpovídajících s soudem.

Lenoch si připadá moudřejší než sedm zkušeně odpovídajících.

Den lade tykkes sig større Vismand end syv, der har kloge Svar.

De luiaard is wijzer in zijn ogen, dan zeven, die met rede antwoorden.

Maldiligentulo estas en siaj okuloj pli sagxa, Ol sep veraj sagxuloj.

Laiska luulee itsensä viisaammaksi kuin seitsemän, jotka hyviä tapoja opettavat.

Bölcsebb a rest a maga szemei elõtt, mint hét olyan, a ki okos feleletet ád.

Al pigro par di esser savio, Più che sette che dànno risposte di prudenza.

Il pigro si crede più savio di sette uomini che dànno risposte sensate.

He nui ke ake te whakaaro nui o te mangere, ki tana nei whakaaro, i to nga tangata tokowhitu e whakaatu ana i te tikanga.

Leneşul se crede mai înţelept decît şapte oameni cari răspund cu judecată.

Ленивец в глазах своих мудрее семерых, отвечающих обдуманно.

Ang tamad ay lalong pantas sa ganang kaniyang sarili kay sa pitong tao na makapagbibigay katuwiran.

คนเกียจคร้านเห็นว่าตัวเองฉลาดกว่าคนเจ็ดคนที่ตอบได้อย่างหลักแหลม

Kẻ biếng nhác tự nghĩ mình khôn ngoan Hơn bảy người đáp lại cách có lý.

Ivila lilumkile kwawalo amehlo Kunabasixhenxe abaphendula ngemvo.

懒惰人看自己,比七个善于应对的人更有智慧。

懶惰人看自己,比七個善於應對的人更有智慧。

懒 惰 人 看 自 己 比 七 个 善 於 应 对 的 人 更 有 智 慧 。

懶 惰 人 看 自 己 比 七 個 善 於 應 對 的 人 更 有 智 慧 。


ScriptureText.com