![](/vul.gif)
sicut qui adprehendit auribus canem sic qui transit et inpatiens commiscetur rixae alterius
![](/spa.gif)
El que pasando se deja llevar de la ira en pleito ajeno, Es como el que toma al perro por las orejas.
![](/fre.gif)
Comme celui qui saisit un chien par les oreilles, Ainsi est un passant qui s'irrite pour une querelle où il n'a que faire.
![](/gee.gif)
Der ergreift einen Hund bei den Ohren, wer vorbeigehend sich über einen Streit ereifert, der ihn nichts angeht.
![](/gel.gif)
Wer vorgeht und sich mengt in fremden Hader, der ist wie einer, der den Hund bei den Ohren zwackt.
![](/ges.gif)
Es packt einen vorüberlaufenden Hund bei den Ohren, wer sich in einen Streit mischt, der ihn nichts angeht.
![](/afr.gif)
Hy wat 'n verbylopende hond aan die ore gryp, is een wat hom vererg oor 'n twis wat hom nie aangaan nie.
![](/alb.gif)
Kalimtari që përzihet në një grindje që nuk i përket, është si ai që kap nga veshët një qen.
![](/cze.gif)
Psa za uši lapá, kdož odcházeje, hněvá se ne v své při.
![](/czp.gif)
Chytá psa za uši, kdo se rozlítí ve sporu, který se ho netýká.
![](/dan.gif)
Den griber en Hund i Øret, som blander sig i uvedkommende Strid.
![](/dut.gif)
De voorbijgaande, die zich vertoornt in een twist, die hem niet aangaat, is gelijk die een hond bij de oren grijpt.
![](/esp.gif)
Pasanto, kiu sin miksas en malpropran disputon, Estas kiel iu, kiu kaptas hundon je la oreloj.
![](/fin.gif)
Joka käy ohitse ja sekoittaa itsensä muiden riitoihin, hän on senkaltainen, joka koiraa korvista vetää.
![](/hun.gif)
Kóbor ebet ragad fülön, a ki felháborodik a perpatvaron, a mely õt nem illeti.
![](/itd.gif)
Colui che passando trascorre in ira per una questione che non gli tocca, È come chi afferra un cane per gli orecchi.
![](/itr.gif)
Il passante che si riscalda per una contesa che non lo concerne, è come chi afferra un cane per le orecchie.
![](/mao.gif)
Ko te tangata e haere atu ana, e pokanoa ana ki te whawhai ehara nei i a ia, ko tona rite kei te tangata e hopu ana i te kuri ki ona taringa.
![](/rom.gif)
Un trecător care se amestecă într'o ceartă care nu -l priveşte, este ca unul care apucă un cîne de urechi.
![](/rus.gif)
Хватает пса за уши, кто, проходя мимо, вмешивается в чужую ссору.
![](/tag.gif)
Ang nagdaraan, at nakikialam sa pagaaway na hindi ukol sa kaniya, ay gaya ng humahawak ng aso sa mga tainga.
![](/tha.gif)
บุคคลที่กำลังผ่านไปและเข้ายุ่งในการทะเลาะวิวาทซึ่งไม่ใช่เรื่องของเขาเองก็เหมือนคนจับหูสุนัข
![](/vie.gif)
Kẻ nào đi qua đường mà nổi giận về cuộc cãi lẫy không can đến mình, Khác nào kẻ nắm con chó nơi vành tai.
![](/xho.gif)
Ubamba ngendlebe inja igqitha, Ophuphuma umsindo ngembambano angephambi kwayo.
![](/ncs.gif)
提防毁谤及诡诈的人过路的人被激怒,去干涉与自己无关的争执,就像人揪住狗的耳朵。
![](/nct.gif)
提防毀謗及詭詐的人過路的人被激怒,去干涉與自己無關的爭執,就像人揪住狗的耳朵。
![](/cus.gif)
过 路 被 事 激 动 , 管 理 不 干 己 的 争 竞 , 好 像 人 揪 住 狗 耳 。
![](/cut.gif)
過 路 被 事 激 動 , 管 理 不 干 己 的 爭 競 , 好 像 人 揪 住 狗 耳 。
![](/cr1.gif)