
quomodo si spina nascatur in manu temulenti sic parabola in ore stultorum

Espinas hincadas en mano del embriagado, Tal es el proverbio en la boca de los necios.

Comme une épine qui se dresse dans la main d'un homme ivre, Ainsi est une sentence dans la bouche des insensés.

Ein Dorn, der in die Hand eines Trunkenen gerät: so ein Spruch im Munde der Toren.

Ein Spruch in eines Narren Mund ist wie ein Dornzweig, der in eines Trunkenen Hand sticht.

Ein Dorn geriet in die Hand eines Trunkenen und ein Spruch in den Mund der Toren!

Soos 'n doring wat in die hand van 'n dronkaard geraak het, so is 'n spreuk in die mond van die dwase.

Një fjalë e urtë në gojën e budallenjve është si një gjemb që hyn në dorën e një të dehuri.

Trn, kterýž se dostává do rukou opilého, jest přísloví v ústech bláznů.

Jako trn v ruce opilého, tak přísloví v ústech hlupáků.

Som en Tornekæp, der falder den drukne i Hænde, er Ordsprog i Tåbers Mund.

Gelijk een doorn gaat in de hand eens dronkaards, alzo is een spreuk in den mond der zotten.

Kiel dorna kano en la mano de ebriulo, Tiel estas sentenco en la busxo de malsagxuloj.

Sananlasku on tyhmäin suussa niinkuin orjantappura, joka juopuneen käsiin pistelee.

[Mint] a részeg ember kezébe akad a tövis, [úgy akad] az eszes mondás a bolondoknak szájába.

La sentenza nella bocca degli stolti È come una spina, che sia caduta in mano ad un ebbro.

Una massima in bocca agli stolti è come un ramo spinoso in mano a un ubriaco.

E rite ana ki te tataramoa e wero nei i te ringa o te haurangi, koia ano te whakatauki i te mangai o nga wairangi.

Ca un spin care vine în mîna unui om beat, aşa este o vorbă înţeleaptă în gura nebunilor. -

Что колючий терн в руке пьяного, то притча в устах глупцов.

Kung paano ang tinik na tumutusok sa kamay ng lango, gayon ang talinghaga sa bibig ng mga mangmang.

คำอุปมาที่อยู่ในปากของคนโง่ก็เหมือนหนามเข้าอยู่ในมือคนขี้เมา

Câu châm ngôn ở nơi miệng kẻ ngu muội, Khác nào một cái gai đâm vào tay người say rượu.

Ngameva angene esandleni senxila Umzekeliso ongene emlonyeni wesinyabi.

箴言在愚昧人口中,就像荆棘在醉汉手里。

箴言在愚昧人口中,就像荊棘在醉漢手裡。

箴 言 在 愚 昧 人 的 口 中 , 好 像 荆 棘 刺 入 醉 汉 的 手 。

箴 言 在 愚 昧 人 的 口 中 , 好 像 荊 棘 刺 入 醉 漢 的 手 。
