aperta sunt prata et apparuerunt herbae virentes et collecta sunt faena de montibus

Saldrá la grama, aparecerá la hierba, Y segaránse las hierbas de los montes.

Le foin s'enlève, la verdure paraît, Et les herbes des montagnes sont recueillies.

Ist geschwunden das Heu, und erscheint das junge Gras, und sind eingesammelt die Kräuter der Berge,

Das Heu ist weggeführt, und wiederum ist Gras da und wird Kraut auf den Bergen gesammelt.

Das Heu wird weggeführt, dann erscheint junges Grün, und man sammelt die Kräuter auf den Bergen.

As die gras verdwyn en die jong gras verskyn en die bossies van die berge bymekaargemaak word,

Kur merret bari i thatë dhe del bari i njomë dhe mblidhet forazhi i maleve,

Když zroste tráva, a ukazuje se bylina, tehdáž ať se shromažďuje seno s hor.

Tráva se poseká, ukáže se otava, sklízí se píce z hor,

er Sommergræsset svundet, Grønt spiret frem, og sankes Bjergenes Urter,

Als het gras zich openbaart, en de grasscheuten gezien worden, laat de kruiden der bergen verzameld worden.

Aperas herbo, montrigxas verdajxo, Kaj kolektigxas kreskajxoj de la montoj.

Ruoho käy ylös ja kukkaset puhkeevat, ja heinät vuorilla kootaan.

[Mikor] levágatott a szénafû, és megtetszett a sarjú, és begyûjtettek a hegyekrõl a fûvek:

Il fieno nasce, e l’erbaggio spunta, E le erbe de’ monti son raccolte.

Quando è levato il fieno, subito rispunta la fresca verdura e le erbe dei monti sono raccolte.

Kua whaiti te hei, e kitea ana te tupu hou, a e kohikohia ana nga otaota o nga maunga.

Dupăce se ridică fînul, se arată verdeaţa nouă, şi ierburile de pe munţi sînt strînse. -

Прозябает трава, и является зелень, и собирают горные травы.

Ang tuyong damo ay pinupulot, at ang sariwang damo ay lumilitaw, at ang mga gugulayin sa mga bundok ay pinipisan.

หญ้าแห้งปรากฏแล้ว และหญ้างอกใหม่ปรากฏขึ้นมา และเขาเก็บผักหญ้าต่างๆที่ภูเขากันแล้ว

Cỏ khô đã mất đi, cỏ non bèn mọc ra, Và người ta thâu nhập rau cỏ núi.

Sithe tshabalala nje isikhotha, kuvela uhlaza, Ihlanganisiwe imifuno yeentaba:

干草割去,嫩草又出现,山上的野草也都收集起来。

乾草割去,嫩草又出現,山上的野草也都收集起來。

乾 草 割 去 , 嫩 草 发 现 , 山 上 的 菜 蔬 也 被 收 敛 。

乾 草 割 去 , 嫩 草 發 現 , 山 上 的 菜 蔬 也 被 收 斂 。


ScriptureText.com