![](/vul.gif)
qui ambulat simpliciter salvus erit qui perversis ingreditur viis concidet semel
![](/spa.gif)
El que en integridad camina, será salvo; Mas el de perversos caminos caerá en alguno.
![](/fre.gif)
Celui qui marche dans l'intégrité trouve le salut, Mais celui qui suit deux voies tortueuses tombe dans l'une d'elles.
![](/gee.gif)
Wer vollkommen wandelt, wird gerettet werden; wer aber verkehrt auf zwei Wegen geht, wird auf einmal fallen.
![](/gel.gif)
Wer fromm einhergeht, dem wird geholfen; wer aber verkehrtes Weges ist, wird auf einmal fallen.
![](/ges.gif)
Wer unsträflich wandelt, wird gerettet; wer aber verkehrt auf zwei Wegen wandelt, wird auf einem fallen.
![](/afr.gif)
Wie opreg wandel, sal gehelp word; maar hy wat verward is, wat die twee paaie betref, sal meteens val.
![](/alb.gif)
Ai që ecën me ndershmëri do të shpëtohet, por njeriu i paqëndrueshëm që ndjek rrugë dredha-dredha do të rrëzohet befas.
![](/cze.gif)
Kdo chodí upřímě, zachován bude, převrácený pak na kterékoli cestě padne pojednou.
![](/czp.gif)
Kdo žije bezúhonně, bude zachráněn, ale falešný obojetník rázem padne.
![](/dan.gif)
Den, som vandrer lydefrit, frelses, men den, som går Krogveje, falder i Graven.
![](/dut.gif)
Die oprecht wandelt, zal behouden worden; maar die zich verkeerdelijk gedraagt in twee wegen, zal in den enen vallen.
![](/esp.gif)
Kiu iras en senpekeco, tiu estos savita; Sed kiu iras malgxustan vojon, tiu subite falos.
![](/fin.gif)
Joka vakuudessa vaeltaa, se on tallessa; mutta joka käy pahaa tietä, hänen täytyy joskus langeta.
![](/hun.gif)
A ki jár tökéletesen, megtartatik; a ki pedig álnokul két úton jár, egyszerre elesik.
![](/itd.gif)
Chi cammina in integrità sarà salvo; Ma il perverso, che cammina per due vie, caderà in un tratto.
![](/itr.gif)
Chi cammina integramente sarà salvato, ma il perverso che batte doppie vie, cadrà a un tratto.
![](/mao.gif)
Ko te tangata he tapatahi nei te haere, ka ora: ko te tangata ia he parori ke ona ara, hinga tonu iho.
![](/rom.gif)
Cine umblă în neprihănire, găseşte mîntuirea, dar cine umblă pe două căi strîmbe cade într'o groapă. -
![](/rus.gif)
Кто ходит непорочно, то будет невредим; а ходящийкривыми путями упадет на одном из них.
![](/tag.gif)
Ang lumalakad ng matuwid ay maliligtas: nguni't siyang masama sa kaniyang mga lakad ay mabubuwal na bigla.
![](/tha.gif)
บุคคลที่ดำเนินในความเที่ยงธรรมจะได้รับการช่วยให้รอด แต่คนที่มีเล่ห์กะเท่ห์ในทางทั้งหลายของเขาเองจะตกทันที
![](/vie.gif)
Ai ăn ở cách ngay thẳng sẽ được cứu rỗi; Còn ai đi theo hai lối cách cong vạy sẽ sa vào một trong hai lối ấy.
![](/xho.gif)
Ohamba ngengqibelelo uya kusindiswa, Ke umjibilizi ondlela mbini weyela okukanye.
![](/ncs.gif)
行为完全的,必蒙拯救;行事狡诈的,必立刻跌倒。
![](/nct.gif)
行為完全的,必蒙拯救;行事狡詐的,必立刻跌倒。
![](/cus.gif)
行 动 正 直 的 , 必 蒙 拯 救 ; 行 事 弯 曲 的 , 立 时 跌 倒 。
![](/cut.gif)
行 動 正 直 的 , 必 蒙 拯 救 ; 行 事 彎 曲 的 , 立 時 跌 倒 。
![](/cr1.gif)