![](/vul.gif)
qui subtrahit aliquid a patre suo et matre et dicit hoc non est peccatum particeps homicidae est
![](/spa.gif)
El que roba á su padre ó á su madre, y dice que no es maldad, Compañero es del hombre destruidor.
![](/fre.gif)
Celui qui vole son père et sa mère, Et qui dit: Ce n'est pas un péché! Est le compagnon du destructeur.
![](/gee.gif)
Wer seinen Vater und seine Mutter beraubt und spricht: Kein Frevel ist es! der ist ein Genosse des Verderbers.
![](/gel.gif)
Wer seinem Vater oder seiner Mutter etwas nimmt und spricht, es sei nicht Sünde, der ist des Verderbers Geselle.
![](/ges.gif)
Wer Vater und Mutter bestiehlt und behauptet, das sei keine Sünde, der ist des Verbrechers Geselle.
![](/afr.gif)
Wie sy vader of sy moeder berowe, en sê: Dit is geen oortreding nie! -- hy is 'n bondgenoot van 'n man wat verderflik handel.
![](/alb.gif)
Kush vjedh atin e tij dhe nënën e tij dhe thotë: "Nuk është mëkat", është shok i atij që shkatërron.
![](/cze.gif)
Kdo loupí otce svého a matku svou, a říká, že to není žádný hřích, tovaryš jest vražedlníka.
![](/czp.gif)
Kdo odírá otce a matku a říká: To není žádný přestupek, je společníkem zhoubce.
![](/dan.gif)
Stjæle fra Forældre og nægte, at det, er Synd, er at være Fælle med hærgende Mand.
![](/dut.gif)
Wie zijn vader of zijn moeder berooft, en zegt: Het is geen overtreding; die is des verdervenden mans gezel.
![](/esp.gif)
Kiu rabas de sia patro kaj patrino, kaj diras:GXi ne estas peko, Tiu estas kamarado de mortigisto.
![](/fin.gif)
Joka ottaa isältänsä ja äidiltänsä, ja sanoo; ei se ole synti, hän on hävittäjän kanssaveli.
![](/hun.gif)
A ki megrabolja az atyját, és anyját és azt mondja: nem vétek! társa a romboló embernek.
![](/itd.gif)
Chi ruba suo padre e sua madre, E dice: Non vi è misfatto alcuno, È compagno del ladrone.
![](/itr.gif)
Chi ruba a suo padre e a sua madre e dice: "Non è un delitto!", è compagno del dissipatore.
![](/mao.gif)
Ko te tangata e pahua ana i tona papa, i tona whaea, a e ki ana, Ehara i te he; he hoa ia no te kaiwhakangaro.
![](/rom.gif)
Cine fură pe tatăl său şi pe mama sa, şi zice că nu este un păcat, este tovarăş cu nimicitorul. -
![](/rus.gif)
Кто обкрадывает отца своего и мать свою и говорит: „это не грех", тот – сообщник грабителям.
![](/tag.gif)
Ang nagnanakaw sa kaniyang ama o sa kaniyang ina, at nagsasabi, hindi ito pagsalangsang; Yao'y kasama rin ng maninira.
![](/tha.gif)
บุคคลที่ขโมยของของบิดาหรือมารดาของตน และกล่าวว่า "อย่างนี้ไม่ละเมิด" เขาก็เป็นเพื่อนของคนทำลาย
![](/vie.gif)
Kẻ nào ăn cắp của cha hay mẹ mình, Và nói rằng: Chẳng phải là phạm tội đâu, Kẻ ấy đồng bạn với kẻ phá phách.
![](/xho.gif)
Ophanga uyise nonina, athi, Asilukreqo, Ulidlelane lendoda engumonakalisi.
![](/ncs.gif)
偷窃自己父母财物,并说:“这不是罪过”的,这人是与强盗一伙。
![](/nct.gif)
偷竊自己父母財物,並說:“這不是罪過”的,這人是與強盜一夥。
![](/cus.gif)
偷 窃 父 母 的 , 说 : 这 不 是 罪 , 此 人 就 是 与 强 盗 同 类 。
![](/cut.gif)
偷 竊 父 母 的 , 說 : 這 不 是 罪 , 此 人 就 是 與 強 盜 同 類 。
![](/cr1.gif)