qui confidit in corde suo stultus est qui autem graditur sapienter iste salvabitur
El que confía en su corazón es necio; Mas el que camina en sabiduría, será salvo.
Celui qui a confiance dans son propre coeur est un insensé, Mais celui qui marche dans la sagesse sera sauvé.
Wer auf sein Herz vertraut, der ist ein Tor; wer aber in Weisheit wandelt, der wird entrinnen.
Wer sich auf sein Herz verläßt, ist ein Narr; wer aber mit Weisheit geht, wird entrinnen.
Wer sich auf sein Herz verläßt, ist ein Narr; wer aber in der Weisheit wandelt, der wird entrinnen.
Wie op sy eie hart vertrou, hy is 'n dwaas; maar hy wat in wysheid wandel, word gered.
Kush i beson zemrës së tij është budalla, por ai që ecën me urtësi do të shpëtojë.
Kdo doufá v srdce své, blázen jest; ale kdož chodí moudře, pomůže sobě.
Kdo spoléhá na svůj rozum, je hlupák, ale kdo žije moudře, unikne zlému.
Den, der stoler på sit Vid, er en Tåbe, men den, der vandrer i Visdom, reddes.
Die op zijn hart vertrouwt, die is een zot; maar die in wijsheid wandelt, die zal ontkomen.
Kiu fidas sin mem, tiu estas malsagxa; Sed kiu tenas sin prudente, tiu estos savita.
Joka omaan sydämeensä uskaltaa, hän on tyhmä; mutta joka viisaudessa vaeltaa, hän vapahdetaan.
A ki bízik magában, bolond az; a ki pedig jár bölcsen, megszabadul.
Chi si confida nel suo cuore è stolto; Ma chi cammina in sapienza scamperà.
Chi confida nel proprio cuore è uno stolto, ma chi cammina saviamente scamperà.
He kuware te tangata e whakawhirinaki ana ki tona ake ngakau: ko te tangata ia e haere ana i runga i te whakaaro nui, ka mawhiti.
Cine se încrede în inima lui este un nebun, dar cine umblă în înţelepciune va fi mîntuit. -
Кто надеется на себя, тот глуп; а кто ходит в мудрости, тот будет цел.
Siyang tumitiwala sa kaniyang sariling puso ay mangmang: nguni't ang lumakad na may kapantasan, ay maliligtas.
บุคคลที่วางใจในจิตใจของตัวเป็นคนโง่ แต่บุคคลที่ดำเนินในปัญญาจะได้รับการช่วยให้พ้น
Kẻ nào tin cậy nơi lòng mình là kẻ ngu muội; Còn ai ăn ở cách khôn ngoan sẽ được cứu rỗi.
Okholose ngeyakhe intliziyo usisidenge; Ke yena ohamba ngobulumko uya kusinda.
自恃聪明的,是愚昧人;凭着智慧行事的,必蒙拯救。
自恃聰明的,是愚昧人;憑著智慧行事的,必蒙拯救。
心 中 自 是 的 , 便 是 愚 昧 人 ; 凭 智 慧 行 事 的 , 必 蒙 拯 救 。
心 中 自 是 的 , 便 是 愚 昧 人 ; 憑 智 慧 行 事 的 , 必 蒙 拯 救 。